Haga clic a continuación para ver el manual en diferentes idiomas: 

InglésBandera de américa     EspañolBandera de españa     DutchBandera holandesa    FrancésBandera de francia     AlemánBandera de alemania    portuguésBandera de portugal    CoreanoBandera de corea del sur

Haga clic aquí para obtener el documento de preinstalación

Manual de funcionamiento de RFlex

reflejo

Este manual de instrucciones está destinado a ser una guía al operar el RFlex Extreme. Para garantizar un rendimiento óptimo de su soldador, siga las recomendaciones y especificaciones con precisión.

Índice del contenido

Para obtener más información técnica sobre esta máquina, llame a nuestro Centro de resoluciones al 1-855-888-WELD o envíe un correo electrónico servicio@weldmaster.com.

1.0 Descripción general de la máquina/Uso previsto

La soldadora RFlex RF es la máquina diseñada para soldar grandes superficies estructurales como membranas, lonas, carpas, estructuras tensadas, vallas publicitarias y otros tejidos técnicos de PVC/PU. Además, la máquina está equipada con tecnología avanzada gracias a la cual se puede mejorar la eficiencia y la calidad de la producción.

Además, el uso del generador de RF (27.12 MHz) permite al operador ajustar el flujo de energía sin problemas, asegura también la estabilización de los parámetros y la eficiencia de soldadura adecuada (soldaduras lineales hasta la longitud de 1200 mm). Debido a la ubicación del panel de control en el brazo de extensión móvil, el trabajo de los operadores se vuelve más fácil. Todas las máquinas son seguras para los operadores y fueron construidas de acuerdo con los estrictos requisitos de las directivas CE aplicables.

Además, se pueden soldar en la máquina dos o más capas de materiales de pérdida dieléctrica artificial y en particular, como los de cloruro de polivinilo (PVC, PA, PU) o de poliuretano, poliamida y poliéster, y mucho menos los fabricados. a partir de mezclas de los ingredientes mencionados anteriormente.

Finalmente, la implementación de la solución técnica basada en el prensado neumático contra los materiales soldados permite que las capas se unan permanentemente cuando se enfrían, aunque la forma de la soldadura depende del electrodo elegido.

LAS CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES DE LA MÁQUINA:

  • el mantenimiento de rutina de la máquina es muy sencillo;
  • el prensado se puede ajustar con precisión;
  • el fabricante instaló el botón de emergencia en el panel de control;
  • la máquina está equipada con la columna de luz de señalización para mejorar la seguridad del operador cuando la máquina está encendida;
  • el operador puede programar y controlar el ciclo de trabajo de la máquina gracias al panel táctil HMI;
  • la herramienta de programación permite al operador ingresar en el sistema parámetros tales como: el tiempo de soldadura y la potencia junto con el tiempo de enfriamiento;
  • utilizando el panel HMI instalado en la máquina, el operador puede guardar muchos programas de soldadura para diferentes tipos de materiales, sin mencionar los que se usan para trabajar con diferentes tipos de electrodos;
  • para comodidad del operador, la máquina está equipada con el portaelectrodos especialmente diseñado para un cambio rápido del electrodo de soldadura;
  • la máquina está equipada con el electrodo de puesta a tierra adicional para proteger al usuario contra el aumento del nivel de radiación no ionizante de alta frecuencia emitida por la máquina;
  • ZTG HF AutoTuning System ™: la máquina está equipada con el sistema de control automático de potencia de salida para aumentar la seguridad del operador;
  • ZTG SafeDOWN ™: la máquina está equipada con el sistema que debe proteger eficazmente al operador contra el electrodo cuando se baja;
  • ZTG Flash ™: el sistema de otra máquina que se supone protege el electrodo y la materia prima que se está soldando del posible daño causado por un arco;
  • Todas las máquinas han recibido los certificados de conformidad CE

TECNOLOGÍA DE ALTA FRECUENCIA:

La soldadura de alta frecuencia, conocida como soldadura por radiofrecuencia (RF) o dieléctrica, es el proceso de fusionar materiales mediante la aplicación de energía de radiofrecuencia al área que se va a unir. La soldadura resultante puede ser tan fuerte como los materiales originales.

La soldadura por alta frecuencia se basa en ciertas propiedades del material que se está soldando para provocar la generación de calor en un campo eléctrico que se alterna rápidamente. Esto significa que solo ciertos materiales pueden soldarse con esta técnica. El proceso implica someter las piezas a unir a un campo electromagnético de alta frecuencia (generalmente 27.12 MHz), que normalmente se aplica entre dos barras de metal. Estas barras también actúan como aplicadores de presión durante el calentamiento y enfriamiento. El campo eléctrico dinámico hace que las moléculas de los termoplásticos polares oscilen. Dependiendo de su geometría y momento dipolar, estas moléculas pueden traducir parte de este movimiento oscilatorio en energía térmica y provocar el calentamiento del material. Una medida de esta interacción es el factor de pérdida, que depende de la temperatura y la frecuencia.

El cloruro de polivinilo (PVC) y los poliuretanos son los termoplásticos más comunes que se sueldan mediante el proceso de RF. Es posible soldar por RF otros polímeros, incluidos nailon, PET, PET-G, A-PET, EVA y algunas resinas ABS, pero se requieren condiciones especiales, por ejemplo, el nailon y el PET son soldables si se utilizan barras de soldadura precalentadas además de las Potencia de RF.

La soldadura HF generalmente no es adecuada para PTFE, policarbonato, poliestireno, polietileno o polipropileno. Sin embargo, debido a las restricciones inminentes en el uso de PVC, se ha desarrollado un grado especial de poliolefina que tiene la capacidad de soldarse por RF.

La función principal de la soldadura de alta frecuencia es formar una unión en dos o más espesores de material de lámina. Existen varias características opcionales. La herramienta de soldadura puede ser grabada o perfilada para dar un aspecto decorativo a toda la zona soldada o puede incorporar una técnica de repujado para colocar letras, logotipos o efectos decorativos sobre los elementos soldados. Al incorporar un borde de corte adyacente a la superficie de soldadura, el proceso puede soldar y cortar un material simultáneamente. El filo comprime el plástico caliente lo suficiente para permitir que el exceso de material de desecho sea arrancado, por lo que este proceso a menudo se conoce como soldadura por desgarro y sellado.

Alta frecuencia

Señal de advertencia pequeña ATENCIÓN: El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones que se produzcan por el uso inadecuado de esta máquina.

Señal de advertencia pequeña ATENCIÓN: Para utilizar la máquina de forma óptima y segura, lea atentamente y siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de funcionamiento y mantenimiento.

Señal de advertencia pequeña ATENCIÓN: Todos los operarios, capacitados en seguridad operacional, procedimientos de operación y riesgo de máquinas de soldar, así como los calificados para operar la máquina de soldar, son requeridos por el Contratista, que firmen, con su firma legible, el formulario adjunto.

Señal de advertencia pequeña ATENCIÓN: La máquina de soldar de alta frecuencia fue diseñada y fabricada en una versión no apta para personas con discapacidad. Cuando la máquina vaya a ser operada por personas discapacitadas, la máquina debe adaptarse adecuadamente después de consultar con el fabricante.

 

2.0 Señales de seguridad y pictogramas

2.1 Información General

Para utilizar la soldadora de una manera óptima y segura, lea atentamente y siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de Operación y Mantenimiento, también particularmente toda la información y señales de advertencia, prohibición, restricción y orden.

Sobre la base de la información incluida en este Manual de Operación y Mantenimiento, el Cliente debe elaborar Manuales de Estación de Trabajo para los empleados.

El Cliente es total, legal y materialmente responsable de todos y cada uno de los eventos que resulten de un conocimiento insuficiente de este Manual de Operación y Mantenimiento o del incumplimiento de los principios de Salud y Seguridad Ocupacional.

Señal de advertencia pequeña ADVERTENCIAS COLOCADAS EN LOS DISPOSITIVOS Y / O DESCRITAS EN EL POSTERIOR Manual de Operación y Mantenimiento SER CONOCIDO CON ELLOS ES ESTRICTAMENTE OBLIGATORIO.
 
2.2 Señales e información de advertencia

 Libro de advertenciasATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de cualquier persona que opere una máquina de soldar HF, es obligatorio familiarizarse con el siguiente Manual de Operación y Mantenimiento.

Libro de advertenciasATENCIÓN: Cualquier receptor o persona autorizada por el receptor sobre la base del presente Manual de Operación y Mantenimiento y las características adecuadas de la tecnología de producción es pago obligatorio para emitir el MANUAL DEL PIE DE TRABAJO para los operadores.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La máquina de soldar de alta frecuencia puede ser operada SOLAMENTE por trabajadores que hayan sido capacitados en el mantenimiento del dispositivo y en SEGURIDAD INDUSTRIAL con la consideración especial del posible riesgo proveniente de la máquina.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Durante toda la vida útil de la máquina, el fabricante del dispositivo sugiere al comprador que utilice el personal de servicio capacitado proporcionado por el fabricante o cualquier equipo de servicio autorizado por el fabricante.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: El fabricante recomienda encarecidamente instalar la máquina de soldar solo en un entorno industrial.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La máquina debe estar debidamente nivelada y debe tener un lugar fijo de operación.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La manipulación descuidada de la máquina durante el transporte (movimiento) puede provocar lesiones graves o accidentes.

Advertencia 1ATENCIÓN: El generador está alimentado por el voltaje peligroso de por vida de la red eléctrica 3 x480 VCA; 50 Hz. El dispositivo tiene un alto voltaje de hasta 8000 VCC. Todas las actividades de servicio o prevención pueden ser ejecutadas únicamente por personal capacitado y con la autoridad requerida por la ley.

Advertencia 1ATENCIÓN: El comprador debe cuidar la ejecución adecuada y el control de prevención regular de la instalación de protección contra descargas eléctricas para cada dispositivo que esté en uso. Toda la responsabilidad en este asunto recae en el Comprador.

Advertencia 1ATENCIÓN: El voltaje de la lámpara debe ser el mismo que el especificado en la hoja de datos del producto; es posible ajustarlo usando ramas en el lado primario del transformador incandescente.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La lámpara debe precalentarse durante aproximadamente una hora después de la instalación.

Tres advertenciasATENCIÓN: Cualquier trabajo dentro de la zona de unidad de prensado activa de la prensa, es decir. El reemplazo del dispositivo solo puede realizarse con medidas especiales de precaución por parte de un equipo de servicio capacitado.

Boton de emergenciaATENCIÓN: La parada de emergencia de la máquina es posible en cualquier momento pulsando el botón de EMERGENCIA Botón STOP (el botón rojo sobre fondo amarillo).

Viaje ATENCIÓN: El entorno de trabajo de la máquina, el suelo y los soportes y empuñaduras manuales deben estar siempre limpios y libres de cualquier contaminación, grasa o barro, con el fin de reducir al mínimo el riesgo de resbalones o caídas.

Advertencia 1 PRECAUCIÓN: Desenchufe la máquina antes de quitar cualquier panel de acceso o abrir puertas. Todas las protecciones y paneles de acceso deben estar en su lugar antes de operar esta máquina.

Bar ATENCIÓN: La temperatura del electrodo es de hasta 100 ° C. Por lo tanto, cuando se toca uno se puede quemar.

Esqueleto ATENCIÓN: La lámpara contiene metales de tierras raras y óxidos de metales de tierras raras que son altamente tóxicos. En caso de rotura, la lámpara debe eliminarse con sumo cuidado y con la ayuda de especializado .

WIFI  Círculos de color ATENCIÓN: La máquina de soldar de alta frecuencia es la fuente de radiación electromagnética no iónica. Después de la instalación de la máquina en el lugar del comprador, se debe realizar una medición de radiación no iónica. Las mediciones de radiación deben ser realizadas por una empresa autorizada.  

Wifi Azul ATENCIÓN: La máquina de soldar de alta frecuencia debe funcionar en un lugar de trabajo firme, ya que la transposición requiere una nueva medición de la intensidad de la radiación no iónica..

Advertencia de wifi  ATENCIÓN: Está prohibido que las personas con marcapasos implantado permanezcan en la zona de radiación activa.  

Advertencia de wifi  ATENCIÓN: El fabricante sugiere no emplear a ninguna mujer embarazada o lactante en la zona de radiación no iónica activa..  

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Limpiar el filtro de aire en la instalación neumática al menos una vez al mes.     

2.3 Información y señales de restricciones e imperativos 
 
Círculo rojo7 ESTÁ PROHIBIDO realizar cualquier trabajo en el soldador por personas sin estar previamente capacitado en el servicio de máquinas de alta frecuencia y las normas de Seguridad Industrial con especial consideración al posible riesgo proveniente de la máquina. 
Círculo rojo2 ESTÁ PROHIBIDO encender la máquina por parte de los trabajadores sin haber sido previamente capacitados en el servicio y las normas de Seguridad Industrial.
Círculo rojo3 ESTÁ PROHIBIDO encender la máquina por parte de los trabajadores sin haber sido previamente capacitados en el servicio y las normas de Seguridad Industrial.     
Círculo rojo4 ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO realizar cualquier trabajo de servicio o prevención sin desconectar previamente el generador y la máquina de la fuente de alimentación.
Círculo rojo5 ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO realizar cualquier intento de toque electrodos o elementos de la unidad de prensado en prensa. Tocarlos mientras suelda o puede causar quemaduras por corriente de alta frecuencia o alta temperatura ~ 100 oC.   
Círculo rojo7ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO realizar cualquier acción que pueda disminuir el estado de seguridad de la máquina, es decir. trabajando con tapa de protección abierta, bloqueo de botones, etc.
Círculo rojo7ESTÁ PROHIBIDO que la mujer embarazada o en período de lactancia permanezca en la zona de radiación no iónica activa.
Círculo rojo8ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO que las personas con marcapasos implantado permanezcan en la zona de radiación no iónica activa.
Círculo rojo9ESTA PROHIBIDO para que las personas con implante metal-ortopédico permanezcan en la zona de radiación no iónica activa.
Círculo rojo10ESTÁ PROHIBIDO introducir en la zona de herramientas metálicas de radiación no iónica activa.
Círculo rojo11ESTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO para combatir cualquier incendio en el generador y la máquina con agua u otro líquido.
Círculo rojo12ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO quitar las cubiertas de protección mientras la máquina está en funcionamiento.
Círculo rojo13ESTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO para lavar la máquina con una manguera durante el funcionamiento o bajar el sistema.
Círculo rojo14ESTÁ PROHIBIDO verter aceites, disolventes u otros residuos líquidos tóxicos en los alrededores de la máquina en funcionamiento.
Círculo rojo15ESTÁ PROHIBIDO utilizar el teléfono móvil en los alrededores de la máquina en funcionamiento..
Círculo rojo16ESTÁ PROHIBIDO utilizar fuego en los alrededores de la máquina en funcionamiento.
Círculo rojo17ESTÁ PROHIBIDO fumar en los alrededores de la máquina en funcionamiento.
Círculo rojo18ESTÁ PROHIBIDO beber el alcohol en los alrededores de la máquina en funcionamiento y opere todos los dispositivos por trabajadores ebrios.
Círculo rojo19ESTÁ PROHIBIDO consumir en los alrededores de la máquina en funcionamiento.
Círculo azul1ES OBLIGADO capacitar a cada persona que vaya a ejecutar cualquier trabajo en el generador y prensa en el servicio de la máquina y las normas de Seguridad Industrial con la consideración especial de los posibles riesgos provenientes de la máquina..
Copia circle2 azulES ESTRICTAMENTE OBLIGADO usar TODAS las cubiertas protectoras diseñadas y los botones de bloqueo de las teclas.
Círculo azul3ES OBLIGADO informar al supervisor y / o personal de tráfico sobre todos y cada uno de los casos de funcionamiento incorrecto de la máquina.
Círculo azul4ES OBLIGADO usar ropa de trabajo con un mínimo de partes que puedan ser atrapadas o arrastradas por la prensa de la máquina de alta frecuencia.
Círculo azul5ES OBLIGADO realizar cualquier trabajo sobre los elementos del soldador (electrodo, unidad de prensado) utilizando guantes de protección especiales.
Círculo azul6ES OBLIGATORIO el uso de calzado de trabajo antideslizante por parte de los trabajadores.
Círculo azul7ESTÁ OBLIGADO a usar sombrerería por parte de los trabajadores.
Círculo azul8ES OBLIGADO mantener limpio el piso en los alrededores de la máquina en funcionamiento.
Círculo azul9ES ESTRICTAMENTE OBLIGADO operar la máquina de soldar por trabajadores capacitados en el servicio de máquinas de alta frecuencia y las normas de Seguridad Industrial.
Círculo azul9ES OBLIGADO apagar inmediatamente los casos de funcionamiento incorrecto de la máquina mediante el botón de PARADA DE EMERGENCIA.
Círculo azul9ES ESTRICTAMENTE OBLIGADO desconectar el generador y la máquina de cualquier medio de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de servicio o prevención.
Círculo azul9ES ESTRICTAMENTE OBLIGADO para descargar condensadores cerámicos en generador de alta frecuencia. Incluso después de desconectarse, pueden mantener la carga a un voltaje de varios miles de voltios, lo que puede causar peligro de muerte.
Apoyo La lámpara debe ser transportada o movida siempre en el embalaje original del fabricante, en posición vertical, con el ánodo dirigido hacia arriba o hacia abajo, sin golpear o sacudir la lámpara.
 

3.0 Datos técnicos

Máquina type

ZDW-15-K

Materiales de soldadura

PVC, tejidos recubiertos de PVC

Fuente de alimentación                          

3 x 480 V; 50 Hz

Controlador de PLC

Delta

Control del voltaje 

24 VDC

Capacidad instalada

22 kVA

Salida de potencia HF                        

15 kilovatios

Ajuste de la capacidad de salida

manual / autotuner

Recorte principal

40 A; demorado

Frecuencia de operación                  

27,12 MHz

estabilidad de frecuencia

+/- 0,6%

Sistema antiflash, ZEMAT TG

sensor ARC ultrarrápido y sensible

Consumo de aire comprimido

70 nl / ciclo

Presión de aire comprimido

0,4-0,8 MPa

Max. longitud del electrodo

1200 mm

Tamaño de la mesa de trabajo

1620 x 820 mm

Tamaño de la placa de presión

1200 x 50 mm

Carrera del actuador

~ 150 mm

Pulsando el accionamiento del electrodo

neumático

Accionamiento de electrodo de tierra

neumático

Fuerza de presión (max)

1200 kilogramos

Lámpara de generador

ITL 12-1

Refrigerante

aire

Peso de la máquina

~ 1100 kg

Dimensiones

VER APÉNDICES

 

4.0 Descripción técnica

El elemento principal de la ZDW-15-K Soldador de alta frecuencia es la estructura de carga hecha de las hojas y secciones de acero soldadas. Todas las demás partes de la máquina están montadas en dicha estructura. La estructura portante se puede dividir en dos partes básicas:

  • La trasera donde se ubican el generador de alta frecuencia junto con el transformador de ánodo y la caja de distribución. Esta pieza está encajada en las pantallas desmontables protegidas por la llave del final de carrera.

Señal de advertencia pequeñaSe supone que los escudos aplicados junto con las teclas del interruptor minimizan la emisión de radiación no ionizante. ¡¡¡Operar la soldadora sin los protectores está estrictamente PROHIBIDO !!!      

  • La delantera: la denominada zona de soldadura donde se supone que se encuentra la mesa de trabajo en la que el operador coloca el material durante el proceso de soldadura. La soldadura se realiza mediante el electrodo que se presiona contra la mesa de trabajo revestida con la almohadilla aislante (el divisor en forma de placa de aluminio revestida con la almohadilla aislante también se puede utilizar para evitar daños en la mesa de trabajo ). El electrodo se fija en el soporte automático que se fija al vástago del pistón del actuador. La parte superior del portaelectrodos se fija a la construcción de la máquina con la ayuda de láminas delgadas de latón (masa). El portaelectrodos de soldadura está equipado con la pinza automática que se controla con la ayuda del panel sensible al tacto HMI. Gracias a la pinza automática, el operador puede cambiar el electrodo sin utilizar herramientas. El electrodo se conecta a la salida del generador de alta frecuencia con la ayuda de la hoja (como guía de ondas). La zona de soldadura está protegida de la radiación no ionizante por el electrodo de tierra móvil que se presiona contra la mesa durante el procedimiento de soldadura y como resultado se crea una especie de condensador que se supone que limita la radiación no ionizante.

Señal de advertencia pequeñaSe supone que los escudos aplicados junto con las teclas del interruptor minimizan la emisión de radiación no ionizante. ¡¡¡Operar la soldadora sin los protectores está estrictamente PROHIBIDO !!!   

La máquina hace un uso completo de los siguientes sistemas:

  • EL CONTROL UNO que consiste en el PLC con el panel sensible al tacto HMI, controles e indicadores colocados en el panel de control principal unido al brazo de extensión y otros aparatos eléctricos y electrónicos instalados en esta máquina; y
  • EL AIRE COMPRIMIDO compuesto principalmente por el conjunto de preparación de aire comprimido que incluye: válvulas de distribución y actuadores neumáticos; y
  • EL GENERADOR compuesto por generador autoexcitado de alta frecuencia de constantes de desintegración que consiste principalmente en el circuito LC de alto factor Q configurado en 27.30MHz. El sistema consta también del tubo de onda viajera, el transformador de ánodo, el transformador de filamento y el sistema de refrigeración del tubo;

El portaelectrodos de soldadura está equipado con un sistema de agarre automático controlado desde el panel táctil HMI. Permite el reemplazo de electrodos sin herramientas.

Advertencia de manoSe supone que los escudos aplicados junto con las teclas del interruptor minimizan la emisión de radiación no ionizante. ¡¡¡Operar la soldadora sin los protectores está estrictamente PROHIBIDO !!!   

La máquina tiene un sistema integrado (ZTG AntyCRUSH) diseñado para proteger las manos de los operadores contra el aplastamiento. Cuando una mano o cualquier objeto con una altura diferente a la altura del material soldado se coloca debajo del electrodo de soldadura, el electrodo se levanta automáticamente durante la fase de prensado.

Señal de advertencia pequeñaSe supone que los escudos aplicados junto con las teclas del interruptor minimizan la emisión de radiación no ionizante. ¡¡¡Operar la soldadora sin los protectores está estrictamente PROHIBIDO !!!   

Además, hay indicadores láser instalados en el chasis de la máquina para facilitar el posicionamiento del material soldado en la mesa de trabajo.

Números rflex

Las partes básicas de la máquina:

  1. La columna de luz de señal;
  2. El panel sensible al tacto de la HMI;
  3. Los controles e indicadores colocados en el panel de control principal;
  4. La pinza de electrodo;
  5. La mesa de trabajo;
  6. Las teclas del interruptor de pie;
  7. La estructura portante;
  8. El juego de preparación de aire comprimido;
  9. El tornillo de ajuste con la ayuda del cual el electrodo debe ajustarse en paralelo a la mesa de trabajo;
  10. Láminas delgadas de latón (masa) con la ayuda de las cuales se une la parte superior del electrodo a la construcción de la máquina;
  11. Electrodo de soldadura;
  12. Electrodo de puesta a tierra.

5.0 Montaje e instalación

5.1 Información y señales de restricciones e imperativos 

El fabricante proporciona el embalaje adecuado de la máquina para el momento del transporte. El tipo de embalaje y la durabilidad se adaptan a la distancia y al medio de transporte y, en consecuencia, al riesgo potencial de daños durante el transporte. El Fabricante sugiere que cada Cliente utilice los medios de transporte y el personal de servicio técnico del Fabricante.

El almacenamiento de la máquina no implica ningún requisito particular, aparte del entorno de almacenamiento adecuado.

La sala de almacenamiento debe garantizar una protección suficiente contra los factores climáticos, debe estar lo más seca posible y tener un nivel de humedad aceptable (por debajo del 70%). También es necesario garantizar una protección adecuada contra la corrosión, especialmente en los componentes metálicos que no están pintados por razones técnicas.

Si la máquina se suministra en una caja y está envuelta en plástico que genera una atmósfera anticorrosión, la máquina debe permanecer envuelta y embalada durante todo el período de almacenamiento.

A efectos de protección contra la humedad, se recomienda que la máquina no se almacene directamente en el suelo del almacén, sino sobre palets.

Un componente que requiere especial atención y manipulación en cada etapa, incluido el almacenamiento, es la lámpara del generador (triodo). La lámpara debe almacenarse en su embalaje original, en posición vertical, con ánodo dirigido hacia arriba o hacia abajo, en una habitación seca. La lámpara es un componente de metal y cerámica de alto vacío, que es extremadamente frágil y no se puede golpear ni dejar caer incluso desde poca altura.

Golpear, dejar caer, sacudir o inclinar la lámpara durante más tiempo puede resultar en daños permanentes e irreversibles de la lámpara, y por lo general lo hace. En particular, el filamento de la lámpara - cátodo puede romperse, lo que en la mayoría de los casos extremos puede provocar cortocircuitos internos o rotura de la lámpara.

Esqueleto  ATENCIÓN: El fabricante sugiere no emplear a ninguna mujer embarazada o lactante en la zona de radiación no iónica activa..  

Las disposiciones anteriores están destinadas a instruir y advertir a todas las personas y servicios que puedan tener contacto con esta unidad sobre su alta vulnerabilidad a todos los impulsos y golpes. Al mismo tiempo, no se aceptarán reclamaciones relacionadas con los daños permanentes descritos anteriormente en el curso del procedimiento de reclamación.

También se debe enfatizar que la lámpara del generador es un componente muy costoso.

En caso de cualquier duda, se recomienda consultar al personal especializado del Fabricante.

5.2 Transporte de la maquina

La parte responsable del transporte e instalación de la máquina en el sitio de la parte que realiza el pedido debe determinarse en la etapa de firma del contrato y, a más tardar, después de la prueba de aceptación final de la máquina en el sitio del fabricante, antes del dispositivo. se entrega a la parte que realiza el pedido.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La manipulación descuidada del dispositivo durante el transporte / traslado puede provocar lesiones graves o accidentes.

  Círculo rojo3 ESTÁ PROHIBIDO ensamblar, desmontar o transportar la máquina por personal sin las calificaciones adecuadas o sin estar familiarizado con los requisitos de seguridad descritos en el presente Manual de Operación y Mantenimiento. Tales acciones pueden causar accidentes o daños materiales.

Teniendo en cuenta el carácter específico del dispositivo, el Fabricante sugiere que cada Parte Solicitante utilice los medios de transporte y el personal de servicio técnico del Fabricante.

El tubo de alimentación debe desmontarse antes de cualquier transporte o movimiento.

Apoyo La lámpara debe ser transportada o movida siempre en el embalaje original del fabricante, en posición vertical, con el ánodo dirigido hacia arriba o hacia abajo, sin golpear o sacudir la lámpara.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La máquina debe transportarse en posición vertical.

Por su tamaño y estructura, la máquina requiere el desmontaje y desconexión de algunos componentes y unidades para el momento de su transporte o traslado. Es necesario desmontar componentes y herramientas frágiles y costosos (que deben transportarse en un estuche separado). Es absolutamente necesario desmontar la lámpara del generador.

La máquina debe moverse utilizando dispositivos elevadores (grúas, carretillas elevadoras, transpaletas) con suficiente capacidad de elevación que permita el transporte seguro del generador, mientras que las personas que operan dichos dispositivos elevadores deben tener todas las licencias y calificaciones válidas exigidas por la ley.

Todos los componentes de la máquina que puedan resultar dañados durante el transporte (si no se utiliza una caja de embalaje de alta durabilidad) o por los dispositivos de elevación o movimiento deben estar debidamente asegurados (siempre que estén desmontados y embalados por separado).

Para garantizar una posición estable del dispositivo, es muy importante garantizar la protección adecuada de la máquina durante el tiempo de transporte prolongado (cinturones de seguridad, pernos de anclaje), así como protección y asistencia durante el transporte en el lugar.

Si la máquina no está equipada con los accesorios adecuados, es posible utilizar cualquier otro orificio disponible o se pueden utilizar elementos de durabilidad suficiente para garantizar que el generador y otras partes de la máquina estén correctamente equilibradas y estabilizadas.

El peso de la máquina (aproximadamente 1100 kg) debe tenerse en cuenta definitivamente al planificar el transporte.

5.3 Instalación en el lugar de operación

Dependiendo del grado de complejidad de la máquina, la instalación en el lugar de operación debe ser realizada por el personal del Pedido, habiendo leído este Manual de Operación y Mantenimiento o el personal de servicio técnico del Fabricante, en cooperación con el personal del Ordenando una fiesta.

Recuerde que el posicionamiento e instalación adecuados de la máquina de soldar es vital para garantizar su óptimo funcionamiento, así como la comodidad y seguridad del operador en el entorno del dispositivo.

El Pedido es responsable de preparar el lugar para la instalación del dispositivo, la disponibilidad y preparación de las conexiones eléctricas y la realización de los requisitos particulares del diseño técnico y las pruebas de aceptación técnica que aprueban el uso de todo el generador.

El fabricante proporcionará a la parte que realiza el pedido todas las instrucciones e información necesarias a este respecto.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Asegurarse de que el suelo / superficie / cimientos sobre los que se va a colocar la máquina tengan la suficiente durabilidad, teniendo en cuenta el peso, superficie y distribución del peso de la máquina hasta sus puntos de apoyo (normalmente patas).

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: El dispositivo debe estar debidamente nivelado y debe tener un lugar fijo de operación.

El lugar óptimo de funcionamiento de la máquina de soldar HF es la superficie de hormigón no cubierta o cubierta con una capa muy fina de material no conductor.

La superficie debe realizarse de acuerdo con el diseño particular siguiendo las normas de construcción y seguridad, así como siguiendo los requisitos relativos a las posiciones paralelas, perpendiculares y planas.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: El Ordenante es el único responsable de la realización de las condiciones antes mencionadas.

Después de la ubicación de la máquina de soldar en el lugar seleccionado, es necesario nivelar la máquina, verificar su estado técnico y eliminar todos los defectos que pudieran haber ocurrido durante el transporte. A continuación, desempaque, coloque, nivele y arregle el generador. La lámpara del generador de alta frecuencia debe montarse al final del proceso de instalación. Esta tarea debe realizarse con especial atención, tanto al montar la lámpara en el zócalo / base como al conectar los contactos eléctricos de la lámpara. Conecte los conectores de la consola de control a los enchufes debidamente marcados en la prensa. Se recomienda que la instalación de la máquina después del transporte se realice bajo la supervisión directa de un representante del fabricante.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Si las tareas antes mencionadas son realizadas por un representante del Cliente, deben realizarse estrictamente de acuerdo con la descripción contenida en este Manual de Operación y Mantenimiento y / o las instrucciones proporcionadas por el fabricante durante la prueba de aceptación técnica.

Debido al campo magnético generado, no se deben colocar objetos metálicos grandes cerca de la máquina. La máquina puede afectar el funcionamiento de los dispositivos electrónicos (radio, televisores, computadoras) ubicados cerca de la máquina, como resultado de la alta sensibilidad de entrada de los dispositivos antes mencionados. El lugar óptimo de funcionamiento de la máquina es la superficie de hormigón no cubierta o cubierta con una capa muy fina de material no conductor.

5.4 Instalación en el lugar de operación

                   5.4.1 Instalación en el lugar de operación

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: El fabricante recomienda encarecidamente instalar la máquina solo en un entorno industrial.

La máquina objeto de este Manual de Operación y Mantenimiento ha sido diseñada y fabricada con fines de trabajo en el entorno industrial para el procesamiento de cintas transportadoras.

Los diseñadores de la máquina han tenido en cuenta las condiciones específicas de funcionamiento de los dispositivos, es decir, alta humedad del aire, alta temperatura, vapor y polvo, que no afectan su funcionamiento, pero determinan requisitos más estrictos en relación con la ejecución de programas preventivos.

La máquina no se puede utilizar en atmósferas potencialmente explosivas, atmósferas muy polvorientas, entornos con alta humedad y / o alta temperatura y la presencia de humos agresivos (ácidos, básicos, orgánicos o inorgánicos, que tengan un impacto potencial o de hecho corrosivo).

La temperatura del ambiente de trabajo debe oscilar entre + 10º C y + 40º C y la humedad relativa: entre 30% y 90%. No se permite la condensación de humedad atmosférica o cualquier sustancia agresiva en la superficie de la máquina (o cualquiera de sus componentes).

Se requiere que la amplitud de temperatura de largo plazo durante el día en la sala de operación del generador no supere los 10º C y en el caso de humedad relativa: 10%.

La cláusula anterior no se aplica a los medios o sustancias utilizados para engrasar, preservar o sustancias no agresivas utilizadas en el curso de la producción / operación del dispositivo.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Si existe una gran diferencia entre la temperatura exterior y la temperatura en la habitación donde está instalada la máquina, el dispositivo debe iniciarse después de 24 horas desde su montaje en la habitación.

                   Iluminación 5.4.2

Los requisitos para la intensidad luminosa mínima establecen que en el área de operación horizontal, la iluminancia que se puede aceptar en las habitaciones donde las personas permanecen más tiempo, independientemente de que se realicen actividades visuales, debe ser de 300 lx.

En el caso de actividades visuales cuyo nivel de dificultad sea superior a la media y cuando se requiera una visión muy cómoda, así como cuando la mayoría de los operadores sean mayores de 40 años, la intensidad luminosa requerida debe ser superior al mínimo, es decir, al menos 500 lx. .

                   5.4.3 Ruido

La máquina no genera ruido del nivel que requeriría el uso de cualquier medio o dispositivo de protección personal.

Sin embargo, hay que recordar que todos los entornos de trabajo tienen sus propias emisiones de ruido, que pueden tener impacto en el nivel de ruido que emite la máquina durante su funcionamiento.

5.5  Parámetros de conexión

                   5.5.1 Enegry eléctrico

Conexión: 3 x 480V; 50Hz (3P + N + PE), protección contra sobrecorriente con propiedades retardadas. La instalación del Cliente debe garantizar medidas de protección contra descargas eléctricas conforme a EN 60204-1: 2001.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Compruebe siempre el voltaje del filamento después de instalar el tubo; consulte los datos técnicos del tubo.

                   5.5.2 Aire comprimido

Presión: 0.4 - 0.8 MPa, clase de limpieza exigida según ISO8573-1 4-4-4, consumo: 70 nl por ciclo.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Si la presión en el sistema del usuario final es superior a 0.8 MPa, debe reducirse a aproximadamente 0.6 MPa con una válvula reductora montada en la conexión de la máquina de soldar.

5.6  Parámetros de conexión

Dependiendo de la complejidad del sistema y las calificaciones y licencias de los empleados, la conexión de la máquina de soldar en el lugar de su operación es realizada por personas seleccionadas por el Ordenador o trabajadores del servicio técnico del Fabricante, en cooperación con el personal de pedido a la parte que realiza el pedido, por un precio adicional o sin cargo, que siempre se organiza antes de que la máquina se entregue a la parte que realiza el pedido desde el sitio del fabricante.

Siempre es necesario verificar si todas las conexiones se han realizado de acuerdo con la documentación del dispositivo.

Cabe señalar que las tareas antes mencionadas requieren de la adecuada cualificación del personal, incluidas las correspondientes licencias expedidas por los organismos correspondientes.

Se aplica tanto a las titulaciones especializadas, como a los cursos de formación completados y válidos en Seguridad y Salud Laboral, incluyendo en particular los riesgos que conllevan esas tareas.

 

Operación 6.0

6.1  Preparación de la máquina para el funcionamiento: primera puesta en marcha

Libro de advertencias ATENCIÓN: Para utilizar la máquina de forma óptima y segura, lea atentamente y siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de Operación y Mantenimiento.

Círculo rojo7 ESTÁ PROHIBIDO realizar cualquier trabajo en la máquina de soldar por personas sin estar previamente capacitado en el servicio de máquinas de alta frecuencia y la normativa de Seguridad Industrial con especial consideración al posible riesgo proveniente de la máquina.

Siempre que se hayan cumplido todos los requisitos de instalación y se hayan realizado las tareas descritas en el ítem 5, estamos listos para poner en marcha la máquina de soldar por primera vez en el entorno de producción del sitio de la parte que realiza el pedido.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La primera puesta en marcha de la máquina debe realizarse en presencia y bajo la supervisión de los representantes del Fabricante.

6.2  Requisitos de funcionamiento: instrucciones y pautas generales

Todos los ajustes y la calibración necesarios para los parámetros de funcionamiento correctos del dispositivo han sido realizados por el fabricante durante el montaje y los procedimientos de prueba internos. La conformidad general con los requisitos técnicos contractuales y el funcionamiento correcto de la máquina se confirman durante la aceptación técnica que tiene lugar en el sitio del fabricante, en presencia de un representante de la parte que realiza el pedido y utilizando materias primas originales entregadas por la parte que realiza el pedido para las pruebas. propósitos.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Debido a las propiedades específicas de los dispositivos que emiten energía de alta frecuencia, es necesario realizar ciertas mediciones en el lugar de funcionamiento del dispositivo en el sitio del Pedido. Por la misma razón, es muy importante que la máquina tenga un lugar fijo de operación.

ANTES DE LA OPERACIÓN ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO CONTROLAR:

  • Efectividad de las medidas de protección contra descargas eléctricas;
  • Voltaje de la fuente de alimentación: valor y corrección de la conexión de las fases;
  • Dirección de rotación del motor (si aplica);
  • Voltaje de la lámpara de filamento incandescente;

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: El voltaje de la lámpara debe ser el mismo que el especificado en la hoja de datos del producto; es posible ajustarlo usando ramas en el lado primario del transformador incandescente.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Debido al carácter específico del dispositivo, siempre es necesario advertir e informar al personal sobre el alto voltaje de alimentación del ánodo de la lámpara y el riesgo potencial de descarga eléctrica fatal por corriente eléctrica de voltaje de hasta 8000 VCC.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La lámpara debe precalentarse durante aproximadamente una hora después de la instalación.

  • Posición del soporte a la base de la mesa de trabajo;
  • Emisión de campo electromagnético: después del ajuste de los parámetros de soldadura, durante el proceso de soldadura;

WIFI  Círculos de color ATENCIÓN: La máquina de soldar de alta frecuencia es la fuente de radiación electromagnética no iónica. Después de la instalación de la máquina en el lugar del comprador, se debe realizar una medición de radiación no iónica. Las mediciones de radiación deben ser realizadas por una empresa autorizada.  

Wifi Azul ATENCIÓN: La máquina debe funcionar en un lugar de trabajo firme ya que la transposición requiere una nueva medición de la intensidad de la radiación no iónica.

Advertencia de wifi  ATENCIÓN: Está prohibido que las personas con marcapasos implantado permanezcan en la zona de radiación activa no iónica.  

Advertencia de wifi  ATENCIÓN: El fabricante sugiere no emplear a ninguna mujer embarazada o en período de lactancia en la zona de radiación no iónica activa.  

Círculo azul9IMPORTANTE: Si los circuitos de alto voltaje se han conectado accidentalmente cuando el ánodo está desconectado o la lámpara del generador está defectuosa, los condensadores del filtro de alto voltaje deben ser descargados cortocircuitándolos con la carcasa por un tiempo muy corto.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Todas las actividades durante la puesta en marcha y las mediciones, cuando el nivel de seguridad es menor (pantallas de protección abiertas, interruptores de llave bloqueados), deben tomar el menor tiempo posible, y el nivel de seguridad de funcionamiento completo de la máquina debe garantizarse lo más rápido posible. .

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Todas las actividades de control y medición deben realizarse después de verificar si los interruptores para el ajuste de voltaje anódico están en la posición 0 - APAGADO (no se aplica a la medición de la emisión de campo electromagnético).

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Todas las actividades de control y medición deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado.

Círculo rojo7SIEMPRE ESTÁ PROHIBIDO iniciar el proceso de soldadura, es decir, encender el alto voltaje de la lámpara, que inicia el voltaje de alta frecuencia en el soporte aislado del electrodo, cuando se reduce el nivel de seguridad del funcionamiento del dispositivo.

La máquina está adaptada para trabajar en ciclo automático. El modo automático es el modo de funcionamiento estándar del dispositivo durante el proceso de producción.

La máquina de soldadura de alta frecuencia permite el funcionamiento en modo manual con fines de ajuste.

Los operadores de máquinas siempre deben usar ropa de trabajo estándar y calzado antideslizante.

El entorno de trabajo del dispositivo, el suelo y los soportes y empuñaduras manuales deben estar siempre limpios y libres de cualquier contaminación, grasa o barro, con el fin de reducir al mínimo el riesgo de resbalones o caídas.

Nunca utilice la máquina de operación sin los elementos de protección fijos o móviles. Compruebe periódicamente si todas las pantallas de protección y todos los demás elementos de protección están correctamente montados y funcionan correctamente.

Solo las personas autorizadas, que estén debidamente capacitadas en el funcionamiento de la máquina y en salud y seguridad ocupacional, pueden tener contacto directo con la máquina.

Cada operador del dispositivo debe ser instruido sobre las funciones de los elementos de protección de la máquina y su uso adecuado.

En el área que rodea el dispositivo (aproximadamente 1.5 m alrededor del generador y la prensa), no puede haber elementos que puedan interferir con el funcionamiento del dispositivo. Esta área debe mantenerse limpia y tener una iluminación adecuada.

No utilice nunca los manipuladores de la máquina o los tubos flexibles como soportes. Recuerde que cualquier movimiento accidental del manipulador del dispositivo puede iniciar accidentalmente el proceso de soldadura, cambiar parámetros o incluso provocar el fallo de la máquina o dañar sus herramientas.

Círculo azul9 ES OBLIGADO informar al supervisor y / o al personal de tráfico sobre todos y cada uno de los casos de funcionamiento incorrecto del dispositivo.

6.3  Controles e indicadores disponibles para el operador

Todos los controles e indicadores del soldador se pueden encontrar fácilmente en su construcción o en su escritorio de control. Antes de ponerse manos a la obra, el operador de la máquina debe familiarizarse con la disposición de los controles e indicadores de la máquina, siempre y cuando las funciones que controle.

La lista completa de los controles e indicadores mencionados anteriormente disponibles para el operador se adjunta a continuación:

Interruptor principal

  1. INTERRUPTOR PRINCIPAL - un interruptor (Fig.3) diseñado para encender o apagar el suministro eléctrico. 1-ENCENDIDO posición significa que el interruptor está encendido mientras que el 0-APAGADO posición significa que el interruptor está apagado.
    Pantalla HMI
  2. PANEL HMI - el panel sensible al tacto (Fig.5) debe usarse para cambiar los parámetros de ajuste de la máquina y se supone que se convierte en una fuente confiable de información sobre el estado actual de la máquina de soldar. Consulte el capítulo 5. para obtener más información sobre cómo realizar el procedimiento de servicio que se aplica al panel sensible al tacto.
  3. ENERGÍA - un indicador, que parpadea en blanco cuando la máquina está conectada a la fuente de alimentación (Fig.5).
  4. REINICIAR - el pulsador azul (Fig.5) que debe utilizarse para reiniciar el sistema de control y protección de la máquina siempre que se muestre el mensaje de alarma en el panel HMI.
  5. HF APAGADO / ENCENDIDO - un interruptor con la ayuda del cual se puede liberar o poner en espera la corriente de AF (cuando está en OFF posición significa que la soldadura HF no se puede realizar)
    i Siempre que se trate del procedimiento de soldadura estándar, HF APAGADO / ENCENDIDO el interruptor debe estar en ON larga.Cuando el interruptor HF OFF / ON se coloca en la posición OFF, significa que el ciclo de trabajo se puede realizar sin liberar la corriente HF.

  6. ELECTRODO ARRIBA / ABAJO - un joystick con el que se puede subir o bajar el electrodo (Fig.5).
  7. HF - cuando el indicador parpadea en amarillo significa que el proceso de soldadura HF está activado (Fig.5).
  8. DETENER HF - el pulsador rojo (Fig.5) está diseñado para desconectar el proceso de soldadura por alta frecuencia.
  9. INICIO HF - el pulsador rojo (Fig.5) se utiliza para encender el proceso de soldadura por alta frecuencia.
  10. PARADA DE EMERGENCIA - El pulsador rojo con forma de seta (Fig.5) es un botón que se debe presionar solo cuando las funciones de la máquina deben detenerse inmediatamente o cuando cualquier cosa relacionada con las funciones de la máquina o el entorno del operador represente una amenaza para la producción. o seguridad.
    iEl botón de PARADA DE EMERGENCIA no debe usarse en exceso, se supone que debe usarse solo en caso de emergencia.

  11. CORRIENTE DE ANODO - Se supone que el amperímetro del panel (Fig.5) indica el valor de la intensidad de la corriente en el circuito del ánodo La y debe permitir al operador realizar la inspección visual del proceso de soldadura (Características del generador a plena carga).
    Presión
  12. PRESIÓN - Se supone que el manómetro (Fig. 6) indica el nivel de presión del aire comprimido en el sistema neumático con la ayuda del cual el electrodo se presiona contra la mesa.
  13. AJUSTE DE PRESIÓN - una perilla de ajuste manual de una válvula reductora de presión (Fig. 6) es una perilla que se utiliza para establecer el nivel de presión en el sistema neumático con la ayuda de la cual se presiona el electrodo contra la mesa. (Tire de la perilla y: un giro hacia la derecha, el nivel de presión debe aumentar y un giro hacia la izquierda, el nivel de presión debe descender);

iEl nivel de presión en el sistema neumático con la ayuda del cual se presiona el electrodo contra la mesa nunca excede el nivel de presión que impulsa la máquina.

Aire Comprimido

14. SISTEMA DE PREPARACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO - consiste en:

  1. El terminal de aire comprimido al que se debe conectar la manguera de aire comprimido. Se supone que la manguera debe proporcionar al sistema aire comprimido en un rango de 0.4 a 0.8 MPa;
  2. La válvula de cierre de aire comprimido operada manualmente (para abrir la válvula, gírela hacia la izquierda y colóquela en la posición ON; un giro hacia la derecha - la posición OFF - la válvula está cerrada);
  3. La válvula reductora de presión operada manualmente es una válvula que se utiliza para ajustar la presión en el sistema neumático de la máquina (tire de la válvula hacia arriba y gírela: un giro a la derecha - presión más alta, un giro a la izquierda - presión más baja), la presión de operación nominal de la máquina asciende a 0.6 MPa;
    iEl nivel de presión en el sistema neumático nunca excede el nivel de presión que impulsa la máquina.

  4. El filtro de aire comprimido junto con el mecanismo de liberación de agua de condensación;
  5. El manómetro que indica el nivel de presión en el sistema de aire comprimido de la máquina;

Comprimido 1

15. COLUMNA DE LUZ DE SEÑAL:
  1. El color rojo indica falla y, al mismo tiempo, el mensaje de alarma debe mostrarse en el panel sensible al tacto de la HMI.
    iLos mensajes de alarma se eliminan y la luz roja en la columna de luz de señal deja de parpadear cuando el Se presiona el botón RESTART. En caso de que los esfuerzos hayan sido en vano y el mensaje de alarma no se haya eliminado cuando se presionó el botón RESTART, podría significar que la causa de la falla aún no se ha eliminado. Consulte el capítulo 0. para obtener más información sobre los masajes de alarma.
  2. El color naranja indica que la soldadora de alta frecuencia comienza a funcionar.
  3. El color verde indica que la máquina está lista para trabajar.

Electrodo  Figura 9. Las teclas del interruptor de pie :,

16. ELECTRODO ARRIBA - una llave de interruptor de pie es una herramienta que se utiliza para levantar el electrodo.
17. ELECTRODO ABAJO - una llave de interruptor de pie es una herramienta que se utiliza para bajar el electrodo.
 
6.4  Controles e indicadores disponibles para el operador
La máquina está equipada con el sistema de control de altura diseñado para proteger las manos del operador de lesiones por aplastamiento, aplastamiento o aplastamiento causadas por la fuerza de presión del electrodo. En caso de que el operador coloque su mano u otro objeto que difiera en altura del material soldado debajo del electrodo de soldadura durante el procedimiento de prensado, el electrodo se levantará automáticamente y simultáneamente se mostrará el siguiente mensaje de alarma en el panel sensible al tacto de la HMI: ELECTRODO DE EMERGENCIA ARRIBA.
 
Señal de advertencia pequeña Dado que el sistema antes mencionado necesita funcionar sin problemas, se recomienda encarecidamente realizar el ajuste del limitador de altura de tal manera que indique la posición más baja del electrodo. El ajuste inadecuado de la corredera de control de altura del interruptor de límite puede resultar en un levantamiento de emergencia auto-disparado del electrodo y la aparición del siguiente mensaje de alarma en la pantalla de la HMI: ELECTRODO DE EMERGENCIA ARRIBA.
 
Cuando el interruptor de límite está en ON (Fig.9) significa que la posición inferior del electrodo está configurada. El ajuste de altura debe realizarse cuando el operador cambia el electrodo (siempre que el siguiente nivel de altura difiera del anterior) o cuando el nivel de espesor del material ha cambiado profundamente. El interruptor de límite inferior también forma parte del sistema de protección contra el peligro de aplastamiento. Si la regulación se realiza de forma inadecuada, se pondrá en práctica el sistema de protección contra el aplastamiento y como resultado el electrodo que se está bajando se elevará repentinamente a su posición superior. El interruptor de límite debe colocarse a una altura tal que cuando el electrodo toque el material soldado, el rodillo del interruptor de límite debe estar en el indicador de altura. (Figura 9).
 

El procedimiento de ajuste apropiado del sistema de control de altura:

  • Coloque el electrodo elegido en el soporte y cierre el soporte HMI → Opciones De electrodo cerrado,
  • Coloque el material en la mesa de trabajo, como para soldar,
  • Baje el soporte con el electrodo sobre el material (de tal manera que el electrodo solo toque el material sin añadir fuerza de presión) y déjelo,
  • Afloje los dos tornillos de sujeción que sujetan el final de carrera y cuando estén sueltos, mueva el final de carrera de tal manera que su rodillo quede en el indicador de altura del electrodo (Fig.9), luego desatornille los tornillos de sujeción que sujetaron el interruptor.
  • Levante el soporte del electrodo a su posición superior,
  • Baje el portaelectrodo, presiónelo contra el material y verifique si el rodillo del interruptor se detiene en el indicador de altura del electrodo. Si se pone en práctica el sistema de protección contra el aplastamiento y como resultado el electrodo se eleva a su posición superior, significa que es necesario reajustar la posición inferior del final de carrera.

Señal de advertencia pequeña ¡ATENCIÓN! Está estrictamente prohibida la manipulación con el final de carrera que indica la posición inferior del electrodo excluyendo el citado anteriormente. Hacer caso omiso de la advertencia del fabricante puede provocar una falla grave de la máquina y, como resultado, lesiones corporales graves.

Electrodo 2 Figura 10. Final de carrera que indica la posición inferior del electrodo.

6.5  Programación y operación del panel sensible al tacto HMI

Señal de advertencia pequeña ¡ATENCIÓN! Cada valor del parámetro representado en los gráficos de este manual se toma al azar y debe ser ignorado por el operador de la máquina. Los valores de los parámetros deben derivarse de la experiencia práctica del usuario, ya que pueden variar profundamente según el tipo de material soldado o instrumentación implementada.

i En el panel HMI, todos los valores editables de los parámetros se muestran sobre un fondo de color blanco. Para mostrar un parámetro, el usuario debe presionar su valor y, como resultado, se debe abrir el teclado en pantalla. Los datos se pueden guardar presionando la tecla Enter.

                   6.5.1 Conexión a la fuente de alimentación

Poco después de conectar la máquina a una fuente de alimentación en la pantalla de la HMI, aparece una ventana de alarma junto con el siguiente mensaje:

PARADA DE EMERGENCIA

De acuerdo con esta situación, la máquina debe reiniciarse para que el azul REINICIAR se debe presionar la tecla. Luego, debemos esperar 30 segundos hasta que la máquina esté lista para trabajar y entre en un modo de espera que conocemos debido a los siguientes hechos: un indicador de luz en la columna de señal de luz parpadea en verde y la barra de progreso se muestra en la pantalla principal de HMI. la ventana parpadea en verde. En caso de que el mensaje de alarma no desaparezca de la pantalla de la HMI, consulte el capítulo 0.

                   6.5.2 Mensajes de alarma

Cuando ocurre una falla en la máquina o cuando se enciende uno de los sistemas de protección o cuando se detectan otras anomalías en el funcionamiento de la máquina, entonces uno de los mensajes de alarma se mostrará en el panel sensible al tacto de la HMI. Todos los mensajes de alarma se eliminan con la ayuda del REINICIAR clave.
 
i Si el mensaje de alarma no desaparece de la pantalla de la HMI a pesar de que se presionó la tecla RESTART, significa que la causa de la avería aún no se ha eliminado.

Los tipos de masajes de alarma:

PARADA DE EMERGENCIA - este tipo de mensaje se muestra cuando:

  • la máquina está encendida - el circuito de seguridad de la máquina debe comprobarse siempre cuando REINICIAR se presiona la tecla,
  • el rojo con cabeza de hongo PARADA DE EMERGENCIA se presionó el botón pulsador y se ha atascado. Debe despegarse girando la cabeza hacia la derecha.
  • uno de los escudos se quitó - los escudos están equipados con los interruptores de llave que se encienden solos solo si los escudos están colocados y apretados apropiadamente,

COMPRUEBE EL CIRCUITO DE RESTABLECIMIENTO EN EL RELÉ DE SEGURIDAD - significa que probablemente se haya dañado el circuito de seguridad de la máquina. En tal caso, debe contactarse con el servicio del fabricante.

DAÑO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD - significa que se ha producido una irregularidad en la acción de la válvula que eleva el electrodo a su posición superior como en el caso de una avería. En tal caso, debe contactarse con el servicio del fabricante.

BAJA PRESIÓN DE AIRE EN CILINDROS DE APOYO - significa que la presión del aire en los servomotores que soportan el electrodo es demasiado baja, lo que puede provocar una bajada rápida del electrodo y golpear el banco. Se debe realizar el ajuste de la presión del aire comprimido en el circuito de estos servomotores.

PARÁMETROS DE SOLDADURA NO ALCANZADOS - El software de control de la máquina incluye un algoritmo que comprueba si cada soldadura parcial se ha realizado correctamente. Si durante la soldadura no se han alcanzado los parámetros establecidos o si la soldadura se ha detenido antes de que se haya completado la tarea, se mostrará el mensaje anterior. Luego se verificará la calidad de la soldadura y, si no es satisfactoria, se debe repetir la tarea.

TEMPERATURA DEL ELECTRODO - este mensaje indica que la temperatura máxima permitida del electrodo (80oC) se ha superado: la máquina se desactivará en modo de emergencia. Debe esperar hasta que el electrodo se enfríe y luego verificar si el ajuste de temperatura en el controlador de temperatura es demasiado alto. Otra posible opción es que el circuito de calentamiento del electrodo se haya averiado. En tal caso, debe contactarse con el servicio del fabricante.

TEMPERATURA DEL TUBO - este tipo de masaje significa que el enfriamiento del tubo de onda viajera no existe o que ocurre una falla en el sistema de enfriamiento y se muestra cuando:

  • se desconectan los fusibles que supuestamente protegen el circuito de alimentación del ventilador que debería enfriar el tubo de onda viajera;
  • el contactor que se supone que dispara el ventilador que debería enfriar el tubo está apagado o dañado;
  • El sistema de protección térmica del tubo se pone en funcionamiento, lo que significa que el tubo de onda viajera se calentó a una temperatura demasiado alta y, como resultado, el pasador de chaveta de la banda del tubo que se había conectado al interruptor de límite mediante un cable se desoló.

    sistema de protección térmica del tubo Figura 11. El sistema de protección térmica del tubo.

  • Un pasador de chaveta se suelda a una banda de tubo con la ayuda de una soldadura de punto de fusión mucho más bajo que aquel en el que el tubo se sobrecalentó (se dañó). Si la temperatura de la lámpara aumenta demasiado, la chaveta se saldrá de la banda y, como resultado, se activará el interruptor de límite, simultáneamente se mostrará el mensaje de alarma y se cortará la fuente de alimentación para un brillo en el tubo. Entonces se debe eliminar la causa del sobrecalentamiento.

Señal de advertencia pequeña¡ATENCIÓN! El cable no debe sujetarse a ninguna otra parte de la máquina, excepto a la chaveta de la banda que se ha atornillado al tubo. Hacer caso omiso de la advertencia citada puede resultar en un bloqueo del interruptor de límite que puede conducir al sobrecalentamiento del tubo de onda viajera y, como consecuencia, a su daño.

iSi el pasador de chaveta se separa de la banda, entonces la banda debe retirarse del tubo, el pasador debe soldarse a la banda con la soldadura estándar utilizada en ingeniería electrónica (punto de fusión <190oC) para que la parte reparada se pueda volver a unir al tubo.

El sobrecalentamiento del tubo puede deberse a:

  • la suciedad que se encuentra en el generador o en el radiador de tubo;
  • la falla del ventilador de enfriamiento del tubo o la falla del sistema de suministro de energía del ventilador;
  • el bloqueo de los orificios de ventilación de la máquina o por la excesiva cantidad de suciedad recogida por los filtros instalados en los orificios de ventilación;
  • la temperatura ambiente excesiva.

ANTIFLASH - este tipo de masaje significa que se activó el sistema de protección contra un arco eléctrico durante la soldadura - debido a este mensaje asegúrese de que ni la placa aislante, el material soldado ni el electrodo de soldadura estén dañados.

SOBRECARGA DE ANODO - este mensaje significa que se superó el límite de elevación del ánodo, por lo que es necesario ajustar los parámetros que se aplican a la potencia liberada en la soldadura.

SOBRECARGA DE LA RED - este mensaje significa que se superó el límite de aumento de la red, por lo que es necesario ajustar los parámetros que se aplican a la potencia liberada en la soldadura.

BAJA PRESIÓN DE AIRE - este mensaje significa que hay falta de presión de aire o que el nivel de presión de aire es demasiado bajo en el sistema neumático. Asegúrese de que la manguera que proporciona el aire comprimido esté conectada a la máquina o que el nivel de aire comprimido sea el adecuado y luego, con la ayuda del regulador de válvula reductora de presión que se puede encontrar en el sistema de preparación de aire comprimido, ajuste la presión en la máquina al nivel adecuado. nivel.
 
ELECTRODO DE EMERGENCIA ARRIBA - este mensaje se visualiza cuando el portaelectrodos que se estaba bajando sobre la mesa de trabajo encuentra un obstáculo en su camino y se pone en práctica el sistema de protección contra peligro de aplastamiento. Asegúrese de que no haya nada entre el electrodo y la mesa de trabajo. Si el mensaje de alarma no desaparece, el ajuste del límite del interruptor indicando es necesario realizar la posición inferior del electrodo. Consulte el capítulo 0 para obtener más información sobre el procedimiento de ajuste del límite del interruptor.
 

PUESTA EN MARCHA DEL CONDENSADOR NO ALCANZADA el mensaje se mostrará si los condensadores no alcanzan la posición preestablecida en 30 segundos. Verifique la unidad del capacitor.

EL ELECTRODO NO ESTÁ EN LA POSICIÓN INFERIOR - Se mostrará un mensaje de alarma si se presiona el botón INICIO y el electrodo no está en la posición inferior. Bajar el electrodo.
 
                   6.5.3 Menú

El menú se puede encontrar en la parte superior del panel de pantalla táctil HMI con la ayuda del cual el usuario puede elegir una de las cinco ventanas virtuales principales, tales como:

  • Pantalla principal
  • Base de datos de recetas
  • Ajuste de potencia
  • Gráfico de trabajo
  • Menú de servicio

                   6.5.4 Pantalla principal

Pantalla Principal  Figura 12. Pantalla principal.

Receta - bajo este nombre se puede encontrar un grupo de parámetros que se aplican al ciclo de trabajo. Una vez establecidos los parámetros de soldadura para el tipo particular de producto derivado de la experiencia práctica (los valores de los parámetros dependen en gran medida del tamaño de la soldadura, el tamaño del material soldado y la forma del electrodo), deben ingresarse en el sistema y guardarse en la nombre de la receta.

iAdemás, también se pueden encontrar dos valores junto al nombre de cada parámetro en la pantalla de la HMI. El primero (sobre fondo azul) es el valor del parámetro operativo actual mostrado en el tiempo real, el segundo (sobre fondo blanco) es el valor establecido proveniente de la receta de producción o los datos del operador.

iSi surge la necesidad, el operador siempre puede presionar el dígito sobre el fondo blanco y cambiar su valor. El valor del parámetro operativo actual se actualizará de inmediato, aunque el cambio no afecta la receta ejecutada.

iPara guardar esos cambios en una receta que se hicieron usando la pantalla principal, presione el botón GUARDAR RECETA para copiar los parámetros de la pantalla principal a la barra Editar receta en la ventana de la base de datos de recetas. Los parámetros copiados se pueden guardar como una nueva receta usando el botón Crear nueva o se pueden usar para actualizar una receta existente usando el botón Actualizar.

Nombre: - el nombre de la receta ejecutado con fines de producción.

Poder inicial - este parámetro indica la posición (capacidad) del condensador de salida que se encuentra en el generador; la intensidad de la corriente del ánodo en la fase inicial de la soldadura de alta frecuencia depende en gran medida del valor de este parámetro. (Parámetro expresado en valores porcentuales, donde 0% indica el nivel más bajo de capacidad - el nivel más bajo de intensidad de corriente del ánodo y 100% indica el nivel más alto de capacidad - el nivel más alto de intensidad de corriente del ánodo).

iEl valor del parámetro de la potencia inicial y el valor de la corriente del ánodo (potencia liberada en el material) no son linealmente dependientes como resultado de la Se deben tomar las medidas de precaución adecuadas al ajustar los valores de este parámetro. 

iEl valor actual del parámetro de potencia inicial y el valor del parámetro establecido son iguales entre sí solo en la fase inicial del procedimiento de soldadura. Cuando se inicia el procedimiento, la posición del condensador de salida se ajusta automáticamente para alcanzar la potencia de funcionamiento.

Potencia de funcionamiento - este parámetro indica Ia corriente de ánodo utilizada para soldar. (Parámetro expresado en valores de amperios que van de 0 a 4 A.)

iLos valores en color verde en la escala del medidor de corriente del ánodo indican los valores aceptables de la corriente del ánodo Ia

iCuando se inicia el procedimiento de soldadura, el condensador de salida (potencia inicial) se ajusta automáticamente para alcanzar la potencia de funcionamiento.

Tiempo de retardo - este parámetro indica el tiempo durante el cual el electrodo se había adherido al material soldado antes de que se iniciara la soldadura. (Parámetro expresado en segundos valores que van de 0 a 99 s.)

Tiempo de soldadura - este parámetro significa el tiempo que tarda la máquina en procesar la soldadura de alta frecuencia. (Parámetro expresado en segundos valores que van de 0 a 99 s.)

Tiempo de enfriamiento este parámetro indica el tiempo en el que el electrodo fue presionado contra el material soldado después de que la soldadura llegó a su fin; el material se enfría al presionar contra la mesa. (Parámetro expresado en segundos valores comprendidos entre 0 y 99 s.).

Nivel de potencia es la configuración principal de la potencia de la máquina; El ajuste se realiza cambiando la tensión del ánodo. Ua en el rango de 1 a 6 donde 1 es baja potencia y 6 es potencia máxima:

0 - el transformador de ánodo está desconectado;

1 - Ua = 3,4 kV;

2 - Ua = 3,95 kV;

3 - Ua = 4,75 kV;

4 - Ua = 5,87 kV;

5 - Ua = 6,85 kV;

6 - Ua = 8,2 kV;

Señal de advertencia pequeña¡ATENCIÓN! Es importante recordar que a pesar de que los parámetros mencionados anteriormente se pueden guardar bajo el nombre de la receta en el panel táctil HMI, también existen otros dos parámetros como: PRESIÓN y TEMPERATURA DEL ELECTRODO que deben ajustarse manualmente.

iLos parámetros de la receta mostrados en el recuadro amarillo (AJUSTE MANUAL) son solo una información para el operador que mientras lee los parámetros en la pantalla táctil, debe cambiar manualmente los ajustes en el costado de la máquina. ¡El cambio de esta configuración en la pantalla no afecta la configuración de la máquina!

PRESIÓN - el parámetro indica la presión del aire comprimido en el sistema neumático de sujeción del electrodo expresada en bares; el parámetro determina la fuerza descendente del electrodo en relación con el material durante la soldadura.

Opciones:

Electrodo abierto / cerrado

Electrodo abierto cerrado

Un candado abierto sobre fondo rojo indica que el electrodo de soldadura no estaba cerrado en su soporte, al presionar el candado gris cerrado se cerrará el soporte.

i Cuando el portaelectrodo está abierto, es posible cambiar el electrodo, todas las demás funciones no están disponibles.

Además, cuando el mensaje como ATENCIÓN, ELECTRODO ABIERTO parpadea, también significa que el portaelectrodos está abierto.

candado cerrado

A candado cerrado sobre fondo verde indica que el electrodo de soldadura está cerrado en su soporte, al presionar el candado gris abierto el soporte estará abierto.

Señal de advertencia pequeña¡ATENCIÓN! El portaelectrodos no debe cerrarse sin un electrodo en su interior.

Advertencia de mano ¡ATENCIÓN! El portaelectrodos no debe cerrarse sin un electrodo en su interior.

Luz apagada / encendida

Luces encendidas

A lámpara que no brilla sobre fondo rojo indica que la iluminación de la mesa de trabajo en la zona de soldadura está apagada, al presionar la lámpara gris brillante, la iluminación se encenderá.

lámpara incandescente

A lámpara encendida sobre fondo verde indica que la iluminación de la mesa de trabajo en la zona de soldadura está encendida, al presionar la lámpara gris, la iluminación se apagará.

Modo de trabajo actual / tiempo

Modo de trabajo actual

An circuito eléctrico sobre fondo verde indica que la máquina trabaja en el modo de soldadura de corriente-tipo, presionar el reloj gris significa que la máquina entrará en el modo de soldadura de hora-escribe. El modo de soldadura de corriente-tipo significa que el contador de la máquina comienza a contar el tiempo de soldadura de alta frecuencia que se ingresó en el Tiempo de soldadura tan pronto como la máquina obtenga el valor apropiado de La corriente del ánodo que debe exceder o igualar el valor ingresado en el Corriente de trabajo parámetro. Para decirlo de otra manera, en el modo de soldadura de corriente-tipo el tiempo de soldadura es igual a la suma de ambos valores de tiempo que la máquina tarda en producir la corriente del ánodo (el valor ingresado en el Potencia de funcionamiento parámetro) y el valor de tiempo introducido en el Tiempo de soldadura parámetro.

i Si la máquina no logra producir el Potencia de funcionamiento en 25 segundos se interrumpirá el ciclo de trabajo.  

reloj en el fondo verde

A El reloj sobre el fondo verde indica que la máquina funciona en el modo de soldadura de hora-tipo, presionar el circuito eléctrico gris significa que la máquina entrará en el modo de soldadura de corriente-escribe. El modo de soldadura de hora-tipo significa que el tiempo de soldadura de alta frecuencia es igual al valor ingresado en el parámetro de la receta bajo el nombre de Tiempo de soldadura.

i Vale la pena notar que en el En el modo de soldadura de tipo tiempo, el ciclo de trabajo se puede ejecutar incluso si la máquina no logró producir la potencia operativa, como resultado, la soldadura lograda puede ser de resistencia irregular. 

Mín. Máx. 1

presionar el botón min señala que la máquina está funcionando en modo de ajuste automático limitado del condensador de salida; presionando el max  El botón lo cambia al modo de ajuste completamente automático del condensador de salida. El modo mínimo significa que durante la soldadura, el condensador de salida se ajusta solo cuando la corriente del ánodo excede el valor insertado en el Potencia máxima parámetro.

Mín. Máx. 2

presionar el botón max señala que la máquina está funcionando en modo de ajuste completamente automático del condensador de salida; presionando el min  pulsador lo cambia en modo de ajuste automático limitado del condensador. El modo máximo significa que durante la soldadura, el condensador de salida se ajusta automáticamente para que la corriente del ánodo esté en el nivel establecido en el Potencia de funcionamiento parámetro.

Ciclos realizados: - significa el contador de los ciclos de soldadura ejecutados en la máquina. Si el operador sostiene el Reiniciar contador presione la tecla durante 3 segundos, el contador se reiniciará.

MENSAJES DE ALARMA QUE INDICAN: NO ESTÁ LISTO PARA INICIAR EL CICLO DE SOLDADURA:

ATENCIÓN, ELECTRODO ABIERTO - Señala que el mango del electrodo está abierto. Instale correctamente el electrodo de soldadura y cierre la empuñadura: HMI → Pantalla principal → Electrodo cerrado.

NO ESTÁ LISTO - Señala que la máquina no se reinició correctamente y no hubo un arranque de 30 segundos. presione el REINICIAR en el panel de control.

   6.5.5 Base de datos de recetas

Base de datos de recetas Figura 13. Base de datos de recetas.

Todas las recetas guardadas en la tarjeta de memoria HMI se enumeran en forma de tabla. Cada fila contiene una receta y cada columna contiene uno de los parámetros de la receta. La descripción detallada de los parámetros se citó en el capítulo anterior. La tabla puede contener un número ilimitado de recetas. Debajo del gráfico hay una fila titulada Editar receta (en el fondo blanco) que se utiliza para la edición y creación de recetas.

NUEVA RECETA

Para crear una nueva receta, complete cada cuadro en el Editar receta fila y luego presione Crear nuevo llave. El sistema debe agregar la receta recién creada a la lista existente y mostrarla en la nueva fila del gráfico.

iPara guardar esos cambios en una receta que se realizaron utilizando el Pantalla principal, presione el GUARDAR RECETA para copiar los parámetros de la pantalla principal a la Editar receta bar en el Base de datos de recetas ventana. Los parámetros copiados se pueden guardar como una nueva receta usando el Crear nuevo o se pueden usar para actualizar una receta existente usando el Noticias

EDICIÓN DE RECETAS

Para editar una receta, debemos hacer clic en el nombre de la receta que proviene de la lista de recetas (la receta seleccionada debe resaltarse en amarillo y mostrarse en Editar receta fila). En cuanto a un cambio del valor del parámetro en Editar receta En lo que respecta a la fila, debemos hacer clic en el cuadro blanco donde debería mostrarse e ingresar un nuevo valor. Una vez finalizado el procedimiento de edición, el Noticias Se debe presionar la tecla y, como resultado, los cambios introducidos en la receta indicada serán aceptados, guardados y almacenados.

PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN

Para realizar el procedimiento de eliminación de recetas, haga clic en el nombre de la receta derivado de la lista de recetas (la receta seleccionada debe resaltarse en amarillo y mostrarse en Editar receta fila) y luego presione Borrar clave.

PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN DE RECETA

Para llevar a cabo el procedimiento de selección de recetas con fines de producción, elija de la lista de recetas la receta con los valores requeridos para el ciclo de trabajo (la receta seleccionada debe resaltarse en amarillo y mostrarse en Editar receta fila) luego haga clic en Carga para producción Como resultado, la receta se cargará en el sistema y se preparará para su uso en la producción actual con sus parámetros mostrados en la Pantalla principal ventana.

PROCEDIMIENTO DE CLASIFICACIÓN

Las recetas utilizadas para la producción se enumeran en orden alfabético. La barra de desplazamiento vertical que permite al operador ver el gráfico con mayor fluidez aparecerá en el lado derecho del gráfico cuando ingrese un mayor número de recetas al sistema. El sistema permite al operador clasificar las recetas por nombre o por cada valor de un parámetro (ascendente o descendente). Para realizar un procedimiento de clasificación, busque una fila de recuadros negros que deben mostrarse en la parte superior del gráfico y haga clic una vez en un recuadro negro ubicado precisamente encima una columna con datos que se supone que deben ordenarse. (Haga clic dos veces y se cambiará la dirección de clasificación).

6.5.6 Configuración de energía

Ajuste de potencia Figura 14. Ajuste de potencia.

Hay dos indicadores en la ventana:

Corriente de ánodo - un indicador de la intensidad de la corriente del ánodo. Indica la intensidad de corriente del ánodo La que debe ser igual a la intensidad de corriente del medidor analógico que se puede encontrar en el panel de control.

CONDENSADOR - una herramienta que indica la posición del condensador de salida (dentro del rango de 0 a 100%). Con la ayuda de esta herramienta puede tener lugar el ajuste del nivel apropiado de potencia - por regla general, cuanto mayor es la capacidad, mayor es la corriente del ánodo La.

Un grupo de teclas debajo del indicador se usa para el ajuste del capacitor del ánodo. El ajuste se puede realizar de dos formas:

ACCIDENTE - antes de soldar el condensador se ajusta automáticamente a la posición correspondiente a los valores introducidos en el Poder inicial parámetro. Cuando se ejecuta el procedimiento de soldadura, la posición del condensador se ajusta automáticamente para que el nivel de intensidad de la corriente del ánodo La pueda elevarse al valor inscrito en el Potencia de funcionamiento parámetro.

iElija una ACCIDENTE modo de ajuste durante los ciclos de trabajo estándar realizados por la máquina. MANUAL El modo se utiliza para los procedimientos de prueba.

MANUAL - Todo el procedimiento de ajuste del condensador se realiza a mano, cuando surgen las necesidades el operador puede cambiar la posición del condensador con la ayuda de las teclas “+” o “-“ y al mismo tiempo se ajusta la intensidad de la corriente del ánodo.

6.5.7 Gráfico de trabajo

Gráfico de trabajo Figura 15. Gráfico de trabajo.

La pantalla muestra un gráfico que ilustra los cambios en la posición del capacitor de salida (línea azul) y los cambios en la corriente del ánodo (línea roja) durante el ciclo de soldadura.

El gráfico muestra datos registrados en el pasado. A la derecha hay una tabla con datos, mientras que cada fecha corresponde a un día laborable de la máquina. Para ver los datos de un día determinado, seleccione la fecha adecuada.

Todos los datos se registran en la memoria del panel HMI. Por cada día laborable de la máquina, se guarda un archivo con el nombre de la fecha respectiva. Es posible copiar los archivos del historial de la memoria del panel táctil a un dispositivo USB y ver los archivos en Excel (consulte la sección 6.5.9).

6.5.8 Menú de servicio

Menú de servicio Figura 16. Menú de servicio.

En esta ventana se muestran los siguientes datos de origen estadístico:

Contador de Cíclos - es el número total de ciclos de trabajo desde que se encendió la máquina por primera vez.

Tiempo de trabajo - es el tiempo total de trabajo de la máquina,

antidestello - este valor indica cuántas veces desde el día en que se fabricó la máquina, se conectó el sistema de protección contra arco eléctrico.

Alarma de sobrecarga de ánodo - este valor indica cuántas veces desde el día en que se fabricó la máquina, se superó el nivel máximo de intensidad de corriente en el circuito del ánodo y, como resultado, cuántas veces el mecanismo de protección contra Sobrecarga de ánodo estaba encendido.

Alarma de sobrecarga de red - este valor indica cuántas veces desde el día en que se fabricó la máquina, se superó el nivel máximo de intensidad de corriente en el circuito de la red durante la soldadura y, como resultado, cuántas veces el mecanismo de protección contra Sobrecarga de la red estaba encendido.

Alarma de temperatura del tubo - este valor indica cuántas veces desde el día en que se fabricó la máquina, se activó automáticamente el sistema de protección térmica del tubo.

Los parámetros que se enumeran a continuación están disponibles solo para los técnicos de servicio del fabricante, por lo que se requiere una contraseña para editar los parámetros.

Potencia máxima = potencia de funcionamiento + - este parámetro indica el valor máximo de intensidad de corriente que puede exceder el valor de Límite de potencia operativa para iniciar el procedimiento automático de descenso de corriente de ánodo realizado por el capacitor de salida (parámetro expresado en valores de amperios dentro del rango de 0 a 1A) .

Presione el tiempo de retraso - este valor indica el tiempo que transcurre desde el momento en que se activa el final de carrera inferior (indicado en la posición inferior del electrodo) hasta el momento en que el electrodo se presiona contra el material con toda su fuerza.

Hora de apertura de prensa - este valor indica la cantidad de tiempo que consume el electrodo para alcanzar su posición superior. El período de tiempo es un valor ajustable y se corresponde fuertemente con el ajuste de altura del electrodo, lo que significa que el electrodo necesita muy poco tiempo para alcanzar un nivel de altura ligeramente insignificante y consume considerablemente más tiempo cuando se supone que debe llegar más alto.

Las Historial de alarmas Botón: abre la pantalla que muestra el historial guardado de las alarmas que se han producido en la máquina durante el último año. El historial de alarmas se guarda en la memoria del panel HMI. El historial de alarmas de cada día se guarda como un archivo con el nombre de datos EL, p. Ej. EL_20131122. Es posible copiar los archivos del historial de la memoria del panel táctil a un dispositivo USB y ver los archivos en Excel (consulte la sección 6.5.9).

iLos mensajes de alarma generalmente se guardan en el idioma seleccionado en el menú de servicio.

Luces de control que muestran el estado de los sensores de la máquina (Sensores):

Electrodo hacia abajo - la luz de control, encendida, indica que el final de carrera que muestra la posición del electrodo inferior está encendido;

Prensado - la luz de control, apagada, indica que el electrodo encontró resistencia mientras estaba bajado (por ejemplo, está presionado contra el banco) y el interruptor de límite está apagado;

6.5.9 Datos archivados en la memoria del panel táctil HMI
 
Copiar recetas, historial de trabajo e historial de alarmas en un dispositivo USB:
  1. Inserte un dispositivo de memoria USB en el puerto del panel táctil HMI.
  2. En la pantalla del panel HMI, aparecerá una ventana, presione Subir.
    Descargar
       3. En la siguiente ventana, seleccione Cargar archivos de historial, Introduce la contraseña: 111111 y pulse Ok.
Elija un directorio 
       4. Abra la carpeta marcada "Disco USB"y seleccione la carpeta"disco_a_1", entonces presione Ok.
 
En la memoria USB, el "historia"se guarda, que contiene las carpetas:
  • registro de datos"→"tendencia" - la carpeta "tendencia"contiene archivos con registros de los parámetros de trabajo de la máquina. Cada día, se guarda un archivo con la fecha correspondiente. Para leer los datos históricos, inserte la memoria USB en la computadora, luego en el"TENDENCIA", haga doble clic en el archivo requerido para generar un archivo en formato xls (Excel) con el fin de ver claramente el historial de funcionamiento de la máquina o generar un gráfico para un día determinado. Para generar archivos xls, el programa de software gratuito Se requiere EasyBuider Pro; debe descargarse del sitio web del fabricante del panel HMI: http://www.weintek.com/.
  • "registro de eventos" - la carpeta "registro de eventos"contiene archivos con registros del historial de alarmas que se han producido durante el funcionamiento de la máquina. El historial de alarmas de cada día se guarda como un archivo llamado EL_data, por ejemplo, EL_20131122. Para leer los datos históricos, inserte la memoria USB en la computadora, luego doble haga clic en el archivo requerido para generar un archivo en formato xls (Excel) con el fin de ver claramente el historial de alarmas para un día determinado. Para generar archivos xls, se requiere el programa de software gratuito EasyBuider Pro; esto debe descargarse del sitio web del fabricante del panel HMI: http://www.weintek.com/.
  • "recetas" - la carpeta "recetas"contiene dos archivos con recetas copiadas del panel HMI:"db"Y"receta_a.rcp". Los archivos se pueden utilizar como copia de seguridad de las recetas o para guardar las recetas en otro panel táctil HMI. También es posible editar recetas en la computadora.

Editar recetas copiadas del panel HMI

Para editar recetas, se requiere el programa de software gratuito EasyBuider Pro; esto debe descargarse del sitio web del fabricante del panel HMI: http://www.weintek.com/.

  1. Inserte la memoria USB, con las recetas copiadas, en la computadora y abra el Administrador de utilidades En la columna Conversión de datos sección, elija la aplicación Editor de base de datos de recetas.
    Editar recetas copiadas del panel HMI
  2. En la aplicacion Editor de base de datos de recetas hacer clic en Importar… y seleccione los archivos con recetas copiadas "db".
  3. Se abrirá la ventana de edición de recetas.
  4. Cuando termine la edición, haga clic en Exportar… y guarde el archivo en su ubicación anterior.

Copiar recetas de la memoria USB:

  1. Inserte el dispositivo USB en el puerto del panel táctil HMI.
  2. En la pantalla del panel HMI, aparecerá una ventana, haga clic en Descargar.
    Descargar
  3. En la siguiente ventana, seleccione Descargar archivos de historial, Introduce la contraseña: 111111 y haga clic en.
    Contraseña
  4. Abre la carpeta "Disco USB"y seleccione la carpeta"disco_a_1", luego haga clic en Ok.

    Elija un directorio-2

Las recetas se cargarán en la memoria del panel táctil de la HMI. Apague y encienda la máquina.

6.6  Conexión a la fuente de alimentación

iBAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, la máquina debe ser operada por personal no calificado. Los operadores de la máquina deben estar familiarizados con las normas de seguridad y salud en el trabajo.

Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, se deben realizar los siguientes procedimientos:

  1. asegúrese de que el entorno de trabajo de la máquina (la máquina y sus alrededores) esté limpio y ordenado o que no haya obstáculos que puedan influir negativamente en el ciclo de trabajo estándar de la máquina; y
  2. asegúrese de que se prepare la cantidad adecuada de materia prima (probetas); y
  3. asegúrese de que los cubos de basura y contenedores para productos soldados estén colocados en el lugar adecuado pero cerca de la máquina debido a los requisitos de Bayer que se aplican al ciclo de producción, si corresponde; y
  4. asegúrese de que todas las pantallas estén correctamente fijadas a la máquina y que las puertas laterales de la caja de distribución estén cerradas;
Señal de advertencia pequeña¡ATENCIÓN! Las puertas de la caja de distribución deben estar siempre cerradas incluso si la máquina está detenida.
iEl procedimiento de reinicio de la máquina es imposible de llevar a cabo cuando la pantalla está mal colocada en la máquina o las puertas de la caja de distribución están abiertas.
 
       5.Asegúrate de que PARADA DE EMERGENCIA el botón está despegado. Si el botón pulsador con forma de hongo se atasca, gírelo hacia la derecha.
 
i El procedimiento de reinicio no se puede realizar cuando el botón de PARADA DE EMERGENCIA está atascado (atascado).
 
          6.Asegúrese de que la máquina esté conectada a la red eléctrica (se debe insertar un enchufe en la toma) y al sistema de aire comprimido (se debe insertar una manguera que suministre el aire comprimido a la máquina en el terminal de la PREPARACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO SISTEMA); y  asegúrese de que la válvula de cierre de aire comprimido operada manualmente (Fig.6) esté cerrada, en caso de que la válvula deba estar abierta - gírela a la izquierda - posición ON;
 
         7.Asegúrese de que el nivel de presión en el sistema neumático esté entre 0.4 y 0.8 MPa (la presión nominal de funcionamiento de la máquina es de 0.6 MPa) si surge la necesidad, realice el procedimiento de ajuste con la ayuda de la válvula de cierre de aire comprimido ( Figura 6).
 
         8. asegúrese de que el INTERRUPTOR PRINCIPAL esté en 1-ENCENDIDO posición y, como resultado, el indicador POWER comenzará a parpadear en el panel de control
 
Boton de emergencia ATENCIÓN: PARADA DE EMERGENCIA El botón se puede presionar en cualquier momento del ciclo de trabajo, especialmente cuando se necesita una parada de emergencia de inmediato.
 
         9.Asegúrese de que la máquina se reinicie con la ayuda del azul REINICIAR , luego espere 30 segundos dentro de los cuales la máquina debería activarse por completo y prepararse para el trabajo, ya que el indicador en la columna de señal de luz comienza a parpadear en verde y la barra de progreso que se encuentra en la pantalla principal del panel HMI es completamente verde.
 
i En caso de que se muestre el mensaje de alarma incluso si la máquina se reinició, consulte el capítulo 0.
 
       10. asegúrese de que el electrodo esté montado en el soporte.
Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN ! Siempre se debe montar un electrodo en el soporte cuando se vaya a cerrar.
i Consulte el capítulo 0 para obtener más información sobre el procedimiento de reemplazo y ajuste de herramientas.
 
6.7  Desconexión
 
El siguiente procedimiento de apagado siempre debe implementarse cuando se completa el trabajo:
  1. Levante el electrodo a su posición superior.
  2. Gire el INTERRUPTOR PRINCIPAL a la posición 0-APAGADO - significa que la máquina está apagada.
  3. Apague la válvula de cierre de aire comprimido operada manualmente (para implementar el procedimiento, gire la válvula a la derecha - posición APAGADO)
  4. Ponga en orden el entorno de trabajo alrededor de la máquina.
  5. Tanto el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica como el del sistema de aire comprimido deben estar desenchufados en caso de una parada prolongada del trabajo (ambos enchufes deben sacarse de los enchufes).

6.7  Procedimiento de prueba y configuración

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN ! El procedimiento de prueba se puede realizar siempre que la máquina se haya iniciado correctamente; consulte el capítulo 6.5.9 ..
Boton de emergencia¡Advertencia! PARADA DE EMERGENCIA El botón se puede presionar en cualquier momento del ciclo de trabajo, especialmente cuando se necesita una parada de emergencia de inmediato.

El procedimiento de prueba y ajuste debe ponerse en práctica cuando:

  • la máquina se ha encendido por primera vez,
  • se necesita el reemplazo de herramientas (cuando surgen las necesidades),
  • se completa el procedimiento de mantenimiento,
  • los operadores deben familiarizarse con la funcionalidad de la máquina.

Para realizar dicho procedimiento, el operador debe:

1. Vaya al panel sensible al tacto: HMI → Ajuste de potencia ventana → establezca el modo de ajuste del condensador en MANUAL → con la ayuda de "- y +Las teclas ”garantizan que el procedimiento de cambio de posición del condensador se realice sin problemas en cada nivel de potencia que va de 0 a 100%. Una vez que se completa el procedimiento de verificación, cambie el modo de ajuste del condensador a ACCIDENTE
i Consulte el capítulo 0 para obtener más información sobre el procedimiento de reemplazo y ajuste de herramientas.
2. Coloque el interruptor HF OFF / ON en la posición OFF
i Consulte el capítulo 0 para obtener más información sobre el procedimiento de reemplazo y ajuste de herramientas.
3. Cargue la receta adecuada de la memoria del panel sensible al tacto: HMI → Base de datos de recetas ventana → resalte la receta requerida en la tabla → luego haga clic en Carga para producción o complete las siguientes casillas de los parámetros del ciclo de soldadura que se encuentran en la pantalla principal:
  • Poder inicial;
  • Potencia de funcionamiento;
  • Tiempo de retardo;
  • Tiempo de soldadura;
  • Tiempo de enfriamiento;
  • Nivel de potencia;
  • Presión (Ajuste manual),
    i Cuando un nuevo tipo de material se somete a pruebas, se recomienda encarecidamente introducir en el sistema los parámetros de los ciclos de soldadura de valores bajos y luego aumentar gradualmente sus valores hasta que se logre el efecto más deseable de la soldadura.
    4. Establezca el nivel de presión del electrodo que se utiliza para el proceso de soldadura con la ayuda de la válvula reductora de presión operada manualmente (AJUSTE DE PRESIÓN).
    i Si el nivel de presión es demasiado alto, el material puede “fluir” por debajo del electrodo, pero cuando el nivel de presión es demasiado bajo, la resistencia de la soldadura puede ser débil.
    5. Presione en el panel HMI: HMI → Pantalla principalOpciones DeModo de trabajohora;
    6. Asegúrese de que una almohadilla aislante en la mesa de trabajo o en el divisor de lámina de aluminio esté limpia; no puede estar ni sucia ni dañada mecánicamente en el lugar donde el electrodo se presiona contra el material soldado;
    Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN ! La almohadilla aislante debe colocarse directamente debajo del material soldado, ya que se supone que protege al operador contra un arco eléctrico formado entre el electrodo de soldadura y la mesa de trabajo.
    Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN ! Si el divisor se cubrió con la almohadilla aislante, debe adherirse firmemente a la mesa, de tal manera que no se puedan encontrar impurezas entre el divisor y la mesa de trabajo.
    7. Prepare el material para soldar;
    8. Empuja el ELECTRODO ARRIBA / ABAJO joystick hacia abajo que se puede encontrar en el panel de control y, como resultado, la máquina debería comenzar a bajar el electrodo;
    9. Realizar el procedimiento de regulación del límite del interruptor (ver capítulo 0.) ya que el límite del interruptor indica la posición inferior del electrodo a condición de que se haya puesto en práctica el sistema de protección contra peligro de aplastamiento por lo que se levantó el electrodo y se activó la alarma. mensaje como ELECTRODO DE EMERGENCIA ARRIBA se mostró;
    10. Empuja el ELECTRODO ARRIBA / ABAJO joystick hacia arriba que se encuentra en el panel de control y, como resultado, la máquina debería comenzar a levantar el electrodo;
    11. Empuja el ELECTRODO ABAJO interruptor de pie y, como resultado, la máquina debería comenzar a bajar el electrodo de soldadura sobre la mesa de trabajo. Cuando el operador empuja el ELECTRODO ARRIBA interruptor de pie-llave la máquina debe comenzar a levantar el electrodo;
    12. Asegúrese de que la máquina baje y levante el electrodo suavemente y pruebe el proceso varias veces;
    13. Baje el electrodo de soldadura sobre el material y presione ARRANQUE HF como resultado, la máquina realiza el ciclo de soldadura automático cuando el generador de alta frecuencia está apagado;
    14. Inicie el proceso de prueba de soldadura tan pronto como las etapas mencionadas anteriormente del procedimiento de ajuste se hayan completado con éxito;
    15. Selecciona el HF APAGADO / ENCENDIDO cambiar a ON posición;
    16. Haga clic en el panel HMI: HMI → Pantalla principal Opciones De Modo de trabajo hora or Actual;
    17. Haga clic en el panel HMI: HMI → Pantalla principal Opciones De Modo de trabajo min or max;
    iConsulte el capítulo 0 para obtener más información sobre los modos de soldadura de tipo actual y de tiempo / tipo mínimo y máximo.
    18. Baje el electrodo con precisión sobre el punto soldado;
    Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN ! El operador puede detener el proceso de soldadura de alta frecuencia en cualquier momento con la ayuda del botón pulsador HF STOP
    19. Prensa ARRANQUE HF pulsador y la máquina inicia el ciclo automático de soldadura según los parámetros que se encuentran en la pantalla principal del panel HMI. Controlar las indicaciones del CORRIENTE DE ANODO medidor: deben aumentar durante el proceso de soldadura y alcanzar los valores indicados en el fondo verde de la escala del medidor;
    20. Una vez que se completa el procedimiento, la calidad de la soldadura debe someterse a una inspección visual. El operador necesita conocimientos prácticos para llevar a cabo este procedimiento con éxito, por lo que se debe pedir consejo práctico a los técnicos de servicio del fabricante, aunque se recomienda encarecidamente que el procedimiento de puesta en marcha sea realizado por y bajo una estrecha supervisión de personal experimentado contratado por el fabricante.
    21. Ajuste los siguientes parámetros de soldadura debido a la calidad de la soldadura (soldada, sin soldar, sobrecalentada):
  • presionando fuerza - usando AJUSTE DE PRESIÓN válvula,
  • Poder inicial
  • corriente de servicio
  • Tiempo de retardo
  • Tiempo de soldadura
  • Tiempo de enfriamiento
    Nivel de potencia
  • 22. Asegúrese de que los siguientes parámetros hayan sido sometidos a muchas horas de pruebas con respecto a: trabajo en el mismo tipo de material, ciclo de trabajo y funcionalidad de la máquina, estándares de ergonomía de la máquina que son cruciales para prevenir lesiones graves durante el ciclo de producción;
  • 23. Una vez que se logran los parámetros estéticos y de resistencia de la soldadura, los valores deben guardarse como receta: HMI → Pantalla principal → haga clic en el nombre de la receta → Ventana de la base de datos de recetas → ingrese el nombre de la receta en la fila titulada Editar receta → presione Crear nueva tecla.
6.9  Ciclo de trabajo y deberes del operador
 
iEn primer lugar, cuando se supone que el trabajo debe realizarse en un material nuevo que aún no se ha sometido a ninguna prueba o con el uso de herramientas nuevas (electrodo de soldadura nuevo), se debe poner en práctica el procedimiento de prueba y ajuste; consulte el capítulo 0 .

1. Arranque la máquina siguiendo el procedimiento que se describe en el capítulo 5.9.
 
Señal de advertencia pequeña¡Advertencia! Tan pronto como el procedimiento de arranque que se proporcionó en el capítulo 6.5.9 se lleve a cabo con éxito, el soldador comenzará a realizar sus tareas de rutina.
 
Boton de emergencia¡Advertencia! PARADA DE EMERGENCIA El botón se puede presionar en cualquier momento del ciclo de trabajo, especialmente cuando se necesita una parada de emergencia de inmediato.
 
2. Asegúrese de que la almohadilla aislante no esté dañada
 
Señal de advertencia pequeñaNo se recomienda soldar sin almohadilla aislante o cuando su superficie está desgastada, ya que puede provocar un arco y dañar las herramientas de la máquina.
 
3. Selecciona el HF APAGADO / ENCENDIDO encender ON posición;
 
4. Cargue la receta adecuada de la memoria del panel sensible al tacto: HMI → Base de datos de recetas ventana → resalte la receta requerida en la tabla → luego haga clic en Carga para producción o complete las siguientes casillas de los parámetros del ciclo de soldadura que se encuentran en la pantalla principal:
  • Poder inicial;
  • Potencia de funcionamiento;
  • Tiempo de retardo;
  • Tiempo de soldadura;
  • Tiempo de enfriamiento
  • Nivel de potencia
 
5. Establecer con la ayuda de AJUSTE DE PRESIÓN válvula la presión debido a la cual el electrodo se presiona contra el material durante el procedimiento de soldadura.
 
6. Haga clic en el panel HMI: HMI → Pantalla principal Opciones De Modo de trabajo hora or Actual;
 
7. Haga clic en el panel HMI: HMI → Pantalla principal Opciones De Modo de trabajo min or max;
 
8. Luego, haga clic nuevamente en el panel HMI: HMI → Ajuste de potencia ventana → establezca el modo de regulación del condensador en ACCIDENTE posición;
 
9. Preparar el material para soldar en la mesa de trabajo donde se supone que se realizará el procedimiento;
 
10. Baje el electrodo sobre el material precisamente en el lugar donde se va a soldar con la ayuda del ELECTRODO ARRIBA / ABAJO joystick o el ELECTRODO ABAJO interruptor de pie;
 
11. Prensa ARRANQUE HF pulsador y la máquina inicia el ciclo automático de soldadura según los parámetros que se encuentran en la pantalla principal del panel HMI. Controlar las indicaciones del CORRIENTE DE ANODO medidor: deben aumentar durante el proceso de soldadura y alcanzar los valores indicados en el fondo verde de la escala del medidor;
 
12. Realizar los sucesivos ciclos de soldadura según los puntos 9 a 10;
 
13. Implemente el procedimiento de apagado provisto en el capítulo 0. tan pronto como termine el trabajo.
 
6.10  Procedimiento de reemplazo de herramientas

El portaelectrodos de soldadura está equipado con el sistema de sujeción de ajuste rápido automático controlado desde el panel sensible al tacto HMI. Permite al operador ahorrar tiempo y cambiar el electrodo sin utilizar ninguna instrumentación.

Advertencia de mano ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado con el peso del electrodo durante el procedimiento de cambio de electrodo. Se recomienda encarecidamente a dos personas para realizar el cambio de electrodo en caso de que sea grande y pesado. La manipulación inadecuada del electrodo puede provocar que las manos del operador se aprieten, lo que puede tener lugar cuando se saca el electrodo pesado de la pinza.

Para llevar a cabo el procedimiento de cambio de electrodo, implemente los siguientes pasos:

  1. conectar la máquina a las fuentes de alimentación eléctrica y neumática - la máquina debe estar lista para realizar el ciclo de trabajo de rutina (lo que significa que los mensajes de alarma no deben mostrarse y el electrodo debe encontrarse en su posición superior),
  2. configurado en la pantalla principal del panel: HMI → Opciones → electrodo abierto,
  3. mueva el electrodo hacia la izquierda o hacia la derecha (depende de la versión de la máquina) - el electrodo debe deslizarse fuera de los soportes;
  4. deslice un nuevo electrodo sobre los soportes utilizados para sujetar, mueva el electrodo hacia la izquierda o hacia la derecha (depende de la versión de la máquina)
  5. configurado en la pantalla principal del panel: HMI → Opciones → electrodo

7.0 Selección de parámetros de soldadura

7.1  Procedimiento de reemplazo de herramientas

Aunque la potencia de salida, la fuerza de la presión y el paralelismo de los electrodos juegan un papel importante en el procedimiento de soldadura, el tipo de almohadilla aislante no puede ignorarse, ya que juega un papel igualmente importante en el proceso. La almohadilla aislante debe estar hecha de materiales con bajo factor de pérdida dieléctrica, como tableros de vidrio epoxi, teflón, tablero prensado, tereszpan [tablero prensado laminado con película de poliéster], láminas laminadas de algodón fenólico (TCF), baquelita y similares. El nivel de espesor o dureza de la almohadilla depende de la lámina soldada. Como regla general, mientras más gruesa sea la lámina, la almohadilla más delgada se necesita debajo del material soldado y viceversa, cuanto más delgada, se necesita la almohadilla más gruesa. Generalmente, el grosor de la almohadilla aislante puede variar de 0.1 a 1.5 mm, aunque el parámetro del grosor de una almohadilla aislante debe derivarse de la propia experiencia práctica del operador, ya que depende del tipo de lámina y las condiciones de la soldadura aplicada.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: La máquina no debe realizar el procedimiento de soldadura sin una almohadilla aislante debajo del electrodo. Debido a la almohadilla aislante aplicada apropiadamente, se reduce el número de fenómenos de sobretensión que se forman en la superficie del electrodo.

7.2  Selección de potencia de salida

Para lograr el nivel más alto de productividad al nivel relativamente bajo de soldaduras defectuosas, el operador de la máquina debe realizar el procedimiento de ajuste de potencia para cada electrodo reemplazado. Dicho procedimiento se realiza con la ayuda del AJUSTE Ua controles y el Potencia de funcionamiento parámetro.

Una vez que se establece la potencia y se inicia el proceso de soldadura, las indicaciones del CORRIENTE DE ANODO amperímetro están sujetos a inspección visual. Cuando las mediciones van en aumento significa que en este momento particular comienza el proceso de soldadura. El parámetro del tiempo de soldadura debe corresponder con el valor del parámetro debido al cual el procedimiento de soldadura de alta frecuencia se detendrá como resultado de la parada de la aguja indicadora del amperímetro.

Cuando finaliza el proceso de soldadura, la calidad de la soldadura debe someterse a una inspección visual. Si la calidad de la soldadura es insuficiente, se debe aumentar el nivel de potencia. En caso de que la solución mencionada anteriormente no produzca resultados fructíferos, se puede aumentar el parámetro de tiempo. Sin embargo, el valor de la potencia no debe ser demasiado alto, ya que puede provocar daños en los productos, la almohadilla aislante y el electrodo debido a un arco eléctrico.

7.3  Selección de potencia de salida

Como regla general, el tiempo de soldadura para materiales hechos de PVC duro no debe ser superior a 4-5 segundos. Debido a la experiencia del fabricante, los valores más altos de dichos parámetros no tienen ninguna influencia en la calidad de la costura lograda, pero deterioran suficientemente la eficiencia del proceso. Si el proceso de soldadura dura más durante los procedimientos de prueba, significa que es necesario regular el ajuste de potencia.

7.4  Ajuste de la presión del electrodo

In Para soldar la lámina de PVC, el material debe ser prensado por el electrodo con un rango de resistencia a la presión de 0.5 a 3 kg / cm.2. Medir la resistencia a la presión mientras se selecciona el valor más apropiado sería demasiado lento y, además, en la práctica este método resultaría inútil. Generalmente, para realizar el procedimiento de fraguado con éxito, el operador necesita notar algunas irregularidades que surgen durante el procedimiento de soldadura y en la apariencia de la costura. Cuando la presión es demasiado baja, aparecen las siguientes irregularidades:

  • susceptibilidad a descargas de chispas que se producen entre dos electrodos ya que el aire, que debería haber sido exprimido, se produce entre dos capas de lámina y, como resultado, se forma una intensidad de corriente irregular;
  • aparición de burbujas de aire en la costura;
  • apariencia de la resistencia de la costura que es pequeña

Si la presión es particularmente baja, puede ocurrir algo que generalmente se llama "ebullición de la película". Cuando la película se suelda a muy baja presión, puede deformarse en un producto espumoso de muy baja resistencia. La aplicación de una presión excesiva también es inadecuada, ya que puede hacer que la película sea muy delgada a lo largo del lugar de la soldadura y, por lo tanto, también puede resultar en una menor resistencia del material soldado. Por lo tanto, se recomienda seguir el principio que dice que el espesor de la película después de la soldadura debe ser igual a al menos la mitad del espesor inicial de ambas capas de película. La apariencia y la forma adecuada de la fuga característica que se forma generalmente a lo largo de ambos bordes del lugar soldado también tiene una influencia significativa en las propiedades de resistencia del material soldado. Si tal fuga no aparece, generalmente indica una resistencia insuficiente del lugar soldado, que se puede probar muy fácilmente. La falta de fugas después del proceso de soldadura puede deberse a la aplicación de una potencia de salida demasiado baja o una presión insuficiente. Si utiliza electrodos con bordes cortantes, es muy importante colocar el borde cortante correctamente. Por lo general, se supone que el borde de corte del electrodo debe sobresalir del plano de soldadura aproximadamente la mitad del grosor de la película soldada. Para comprobar el funcionamiento del filo, es necesario realizar varios ciclos de soldadura de prueba y retirar los restos de película. El resultado de las pruebas puede ser considerado satisfactorio cuando la eliminación de los restos de película a lo largo de la línea de soldadura no requiere más de un corte con tijeras.

Mantenimiento 8.0

8.1  Instrucciones generales

Debido a las soluciones de construcción aplicadas y la estructura sencilla de la máquina, las actividades de control y mantenimiento preventivo y de emergencia son relativamente simples y no requieren pausas prolongadas en el funcionamiento de la máquina.

La máquina de soldar requiere una pequeña cantidad de trabajo conectado con la máquina.

operación y mantenimiento, siempre que se mantengan las condiciones de uso adecuadas. Es necesario comprobar periódicamente el estado técnico de la conexión de la máquina a la red, especialmente el estado del sistema de protección contra descargas eléctricas.

Todos los componentes del generador de alta frecuencia, especialmente todos los elementos aislantes, deben mantenerse limpios. Debe limpiar a fondo el interior del sistema de salida del generador al menos una vez cada tres meses. Tras dicha limpieza, se debe verificar el estado de los componentes y unidades del generador que cooperan directamente con el generador y se deben apretar todas las conexiones.

Debido a las propiedades específicas de la máquina, se recomienda que algunas de las tareas antes mencionadas sean realizadas por personal de servicio técnico autorizado y debidamente calificado del Fabricante (se aplica particularmente a situaciones de emergencia). Las tareas mencionadas requieren especial cuidado y atención.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Durante el funcionamiento del generador, sus componentes, así como los componentes del circuito de salida, tienen el voltaje hasta 8 kV DC y el voltaje de alta frecuencia hasta 480 V (27.12 MHz).

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Los condensadores del generador de ánodo pueden mantener una carga eléctrica de voltaje de hasta 8000 VCC incluso después de desconectar la máquina de soldar de la fuente de alimentación. Antes de tocar los componentes del generador de alta frecuencia, estos condensadores siempre deben descargarse.

La puesta a tierra de la estructura de la máquina debe realizarse con especial cuidado. Recuerde que el generador nunca debe funcionar con las pantallas de protección retiradas, también durante las actividades de servicio técnico y mantenimiento, cuando el nivel de seguridad de la máquina puede ser menor debido a la reparación que se está realizando.

Todas y cada una de las tareas de mantenimiento y reparación requieren un permiso de las personas autorizadas.

Deberías mantener un REGISTRO DE LA MÁQUINA, incluidas las fechas y los tipos de actividades preventivas o reparaciones realizadas.

Durante las tareas de mantenimiento o cualquier otra operación manual requerida, nunca ingrese ni coloque ninguna parte del cuerpo en el área expuesta a peligros potenciales y predecibles, para eliminar el riesgo de situaciones peligrosas potenciales y predecibles.

Tres advertenciasATENCIÓN: Cualquier trabajo dentro de la zona de unidad de prensado activa de la máquina, es decir. El reemplazo del dispositivo solo puede realizarse con medidas especiales de precaución por parte de un equipo de servicio capacitado.
 

Lleve siempre ropa protectora y calzado antideslizante, lo que reduce el riesgo de caídas. Siempre asegúrese de que sus mangas estén bien apretadas alrededor de sus muñecas o bien arremangadas.

Utilice siempre guantes de trabajo cuando trabaje con componentes con bordes afilados.

Todo el personal responsable del funcionamiento y mantenimiento de la máquina debe estar debidamente capacitado e instruido.

Todas y cada una de las operaciones de mantenimiento o reparación pueden ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y calificado, capaz de interpretar correctamente los defectos y fallas, leyendo los esquemas de instalación y los dibujos técnicos, a fin de asegurar que se realicen todas las operaciones de desmontaje y montaje relacionadas con los procedimientos de mantenimiento estándar. de forma profesional y, lo más importante, segura.

Todas las tareas realizadas en el área de operación de la unidad de prensado, es decir, el montaje y desmontaje del electrodo, realizadas cuando la fuente de alimentación de la máquina está encendida, pueden ser realizadas exclusivamente por personal debidamente capacitado en Seguridad y Salud Ocupacional, incluyendo particularmente el riesgo que implica el funcionamiento de la unidad de prensado.

También debe predecir el comportamiento potencial no estándar de la máquina, cuando el sistema neumático de la máquina de soldar o los conductos de suministro de aire comprimido están abiertos. Dará como resultado un descenso automático lento de la unidad de prensado de la máquina de soldar.

El personal debe ser informado sobre dicho riesgo durante la capacitación en Salud y Seguridad Ocupacional.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Durante todas y cada una de las operaciones mencionadas se debe detener el funcionamiento de la máquina.

8.2  Verificaciones periódicas del programa preventivo

AL COMIENZO DE CADA TURNO

  • Compruebe si el área de funcionamiento de la máquina está limpia y ordenada;
  • Verifique visualmente si las pantallas de protección están bloqueadas;
  • Verifique la iluminación del área de operación;
  • Compruebe si el botón de PARADA DE EMERGENCIA funciona correctamente;
  • Verifique la protección principal en la instalación eléctrica;
  • Verifique el estado de los elementos conductores de cobre y latón en el área del portaelectrodos y los elementos de conexión a tierra de las pantallas de protección lateral.

CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (AL MENOS UNA VEZ A LA SEMANA):

  • Compruebe si los tornillos de carga (incluidos, en particular, los tornillos que sujetan las herramientas) están bien apretados y apretados;
  • Compruebe el nivel del agua de condensación en el contenedor del filtro de aire comprimido; si hay agua, vacíe el recipiente; si hay grandes cantidades de contaminantes sólidos, desmonte y lave el recipiente;

CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (PERO AL MENOS CADA DOS SEMANAS)

  • Compruebe si el radiador de la lámpara de ánodo está limpio;
  • Verifique la cantidad de contaminantes sólidos y polvo en la cámara del generador; si es necesario, limpie la cámara con una aspiradora o una pistola de aire comprimido;
  • Compruebe si los elementos móviles (incluidas, en particular, las herramientas y las guías) están limpios;
  • Engrase los elementos móviles, especialmente las guías; si es necesario, utilice grasa sólida a base de litio y un engrasador;
  • Verifique y pruebe la unidad de alarma.

CADA 1000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (PERO AL MENOS CADA SEIS MESES)

  • Verifique visualmente el estado de los elementos mecánicos;
  • Apriete todos los tornillos;
  • Compruebe si las medidas de protección contra descargas eléctricas funcionan correctamente;
  • Verifique la efectividad del engrase de guías;
  • Verifique el estado de los elementos de contacto principales: se deben reemplazar los contactores principales u otros elementos de contacto del sistema, como contactores o relés de superficies excesivamente desgastadas.

Señal de advertencia pequeñaATENCIÓN: Antes de cada mantenimiento, apague la máquina con el INTERRUPTOR PRINCIPAL y desconecte la alimentación de red.

Es prohibidoATENCIÓN: Antes de cada mantenimiento, apague la máquina con el INTERRUPTOR PRINCIPAL y desconecte la alimentación de red.

 

9.0 Salud y seguridad ocupacional

9.1  Requerimientos básicos

Guías

  • La máquina se puede utilizar exclusivamente de una manera apropiada para el propósito que se describe explícitamente en el punto 1.
  • Las soluciones constructivas aplicadas relacionadas con la seguridad reducen al mínimo tanto el comportamiento no estándar de la máquina como los peligros para los operarios y otras personas que tengan contacto con la máquina, siempre que se respeten los principios del trabajo seguro. La máquina está equipada con interruptores de llave en pantallas de protección, cuyo desmontaje requiere herramientas específicas, incluido el interruptor en la puerta de la cámara de soldadura, PARADA DE EMERGENCIA botón y pantallas de protección móviles que encierran el área de soldadura para el tiempo del proceso de soldadura.
  • Las cuestiones relacionadas con la seguridad y salud ocupacional y la evaluación del riesgo durante el contacto de una persona con la máquina se han descrito en detalle en los capítulos anteriores de este manual.
  • Como este problema es extremadamente importante, en esta sección se repiten algunas instrucciones.
  • Todo empleado nuevo que tenga contacto con la máquina de soldar debe estar capacitado en el campo de los principios básicos de salud y seguridad ocupacional y familiarizado con los tipos de peligros involucrados en la operación de la máquina de soldar, a menos que el operador siga las regulaciones y principios obligatorios.
  • El personal responsable de la operación de la máquina de soldar debe tener un conocimiento profundo de primeros auxilios en casos de descargas eléctricas y quemaduras. En el caso de personas que trabajan con dispositivos que utilizan ondas electromagnéticas de frecuencia en el rango de 0,1 a 300 MHz, se requieren exámenes médicos periódicos.
  • Después de la instalación de la máquina de soldar, es necesario medir la emisión del campo electromagnético y establecer los límites del área peligrosa.
  • Sobre la base de los resultados de la medición, el nivel de peligro y el tiempo durante el cual los operadores pueden permanecer en el área peligrosa se determinan de acuerdo con las normas aplicables.
  • Solo los operadores que tengan las aprobaciones apropiadas para trabajar en el área expuesta a campos electromagnéticos basados ​​en exámenes médicos especializados y que hayan recibido la capacitación adecuada en el funcionamiento seguro de los dispositivos que emiten campos electromagnéticos pueden ingresar a la zona peligrosa.
  • Las mediciones antes mencionadas deben ser realizadas por una institución autorizada. Las instrucciones detalladas sobre tales medidas están especificadas por las regulaciones aplicables en el país donde se utiliza la máquina.
9.2  Condiciones de seguridad ocupacional de los operadores directos de la máquina de soldar
  • Los operadores de máquinas siempre deben usar ropa de trabajo estándar, guantes, cascos y calzado antideslizante.
  • El entorno de trabajo de la máquina, el suelo y los soportes y empuñaduras manuales deben estar siempre limpios y libres de cualquier contaminación, grasa o barro, con el fin de reducir el riesgo de resbalones o caídas al mínimo nivel posible.
  • No utilice nunca la máquina en el modo de funcionamiento automático sin los elementos de protección fijos o móviles. Compruebe periódicamente si todos los interruptores de emergencia y todos los demás elementos de protección están correctamente montados y funcionan correctamente.
  • Todo operador de la máquina debe ser instruido sobre las funciones de los elementos de protección de la máquina y su uso adecuado.
  • En el área que rodea la máquina (aproximadamente 1.5 m alrededor de la máquina), no puede haber elementos que puedan interferir con el funcionamiento de la máquina. Esta área debe mantenerse limpia y tener una iluminación adecuada.
  • No utilice nunca los manipuladores de la máquina o los tubos flexibles como soportes. Recuerde que cualquier movimiento accidental del manipulador de la máquina puede iniciar accidentalmente el funcionamiento de la máquina.
  • Informe siempre al supervisor y / o al personal de tráfico sobre todos y cada uno de los casos de funcionamiento incorrecto de la máquina.
  • Todas y cada una de las tareas de mantenimiento y reparación requieren un permiso de las personas autorizadas.
  • Deberías mantener un Registro de la máquina, incluidas las fechas y los tipos de actividades preventivas o reparaciones realizadas.
  • Durante las tareas de mantenimiento o cualquier otra operación manual requerida, nunca ingrese ni coloque ninguna parte del cuerpo en el área expuesta a peligros potenciales y predecibles, para eliminar el riesgo de situaciones peligrosas potenciales y predecibles.

Señal de advertencia pequeñaNUNCA USE LA MÁQUINA DE SOLDADURA CUANDO LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN ESTÁN RETIRADAS O CUANDO LOS INTERRUPTORES DE LLAVE ESTÁN BLOQUEADOS. SE APLICA PARTICULARMENTE A LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN DEL GENERADOR. Esas pantallas de protección reducen la emisión del campo electromagnético y evitan el contacto accidental de los elementos del circuito eléctrico que tienen tensión de alimentación o alta tensión de hasta 8000 V.

  • Lleve siempre ropa protectora y calzado antideslizante, lo que reduce el riesgo de caídas. Siempre asegúrese de que sus mangas estén bien apretadas alrededor de sus muñecas o bien arremangadas.
  • Utilice siempre guantes de trabajo cuando trabaje con componentes calientes o componentes con bordes afilados.
  • También se debe recordar que en aquellos componentes que no han sido cubiertos detrás de ningún escudo por razones ergonómicas, es decir, el electrodo y los componentes conductores del portaelectrodos, existe voltaje de alta frecuencia. NUNCA TOQUE ESOS COMPONENTES DURANTE EL PROCESO DE SOLDADURA.
  • Tocar esos componentes durante el proceso de soldadura provoca quemaduras en la piel con voltaje de alta frecuencia. Sin embargo, no es peligroso para la vida o la salud.
  • El método adoptado de suministro de energía de la máquina de soldar presenta un riesgo potencial de presionar o aplastar las extremidades en el espacio entre la presión de los electrodos. Todos y cada uno de los trabajos en el área de operación de la unidad de prensado, es decir, el montaje y desmontaje de electrodos o el esparcimiento y retirada del material y la chatarra, que se realizan cuando la máquina de soldar está conectada a la fuente de alimentación, pueden ser realizados exclusivamente por empleados capacitados campo de la seguridad y salud ocupacional, incluyendo la información sobre los riesgos que presenta la unidad de prensado.
  • Durante el funcionamiento de la máquina, el operador debe estar en el área que se muestra a continuación

ZDW-15-K

Higo. 16. ZDW-15-K - área de trabajo de seguridad (color verde)

9.3  Condiciones de seguridad laboral del personal responsable del mantenimiento y reparación de la máquina de soldar
  • Estos trabajos requieren un cuidado especial. Siempre se debe recordar que los condensadores del generador de ánodo pueden mantener una carga eléctrica de un voltaje de 8000 V incluso después de que la máquina de soldar se desconecta de la red de suministro de energía. Antes de tocar los componentes del generador de alta frecuencia, estos condensadores siempre deben descargarse.
  • Durante el funcionamiento del generador, sus componentes, así como los componentes del circuito de salida, tienen voltaje de alta frecuencia. La puesta a tierra de la estructura de la máquina debe realizarse con especial cuidado. También hay que recordar que el tiempo de funcionamiento del generador con las pantallas de protección retiradas debe reducirse al mínimo.
  • Todas las reparaciones deben realizarse de acuerdo con los principios vigentes de reparación y operación de dispositivos por una persona que tenga un certificado apropiado emitido por la Asociación de Electricistas correspondiente (en Polonia: SEP).
  • Todo el personal responsable del funcionamiento y mantenimiento de la máquina debe estar debidamente capacitado e instruido.
  • Todas y cada una de las operaciones de mantenimiento o reparación pueden ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y calificado, capaz de interpretar correctamente los defectos y fallas y leer los esquemas de instalación, con el fin de asegurar que todas las operaciones de desmontaje y montaje relacionadas con los procedimientos de mantenimiento estándar se realicen en un y, lo más importante, de forma segura.
  • Durante todas y cada una de las operaciones antes mencionadas, se debe detener el funcionamiento de la máquina.

TOME TODOS LOS PASOS NECESARIOS PARA EVITAR:

  • El uso de la máquina de cualquier otra manera que no sea la descrita en este Manual de operación y mantenimiento,
  • Instalación incorrecta, no realizada de acuerdo con los procedimientos descritos en este manual,
  • Operación inapropiada de la máquina o su operación por personal sin la capacitación adecuada,
  • Suministro de máquinas de parámetros inapropiados,
  • Mantenimiento insuficiente de la máquina,
  • Alteraciones no autorizadas o interferencia de personas sin las licencias, permisos o capacitación requeridos,
  • Utilizando repuestos distintos a los originales,
  • Cualquier acción de cualquier persona que no esté de acuerdo con los principios especificados en este Manual de Operación y Mantenimiento y cualquier información de advertencia.

 

10.0 Documentación eléctrica

10.1  Parámetros de la fuente de alimentación: datos técnicos

Fuente de alimentación

3 x 480 VCA; 50 Hz

Protección para la cabeza

40 A

Capacidad instalada

22 kVA

Salida de potencia HF

15 kilovatios

Tensión de alimentación

24 VDC

Frecuencia de operación

27.12 MHz

estabilidad de frecuencia

+/- 0.6%

Lámpara de generador (triodo de metal-cerámica)

ITL 12-1

Sistema de circuito anti-descarga

ANTIFLASH completo con filtro HF

 

10.2  Lista de dispositivos eléctricos

La lista de dispositivos eléctricos incluye las últimas páginas del capítulo 0

 13.3 DIBUJOS DEL DISEÑO DEL CONCEPTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

10.3  Dibujos de diseño del concepto de instalación eléctrica

Ver el Apéndice

 

11.0 Documentación neumática

11.1  Datos técnicos

Presión de trabajo

0.4 - 0.8 MPa

Consumo de aire comprimido

Max. 70 nl (estándar) por ciclo

Pureza del aire

according to ISO8573-1:4-4-4

Rendimiento de filtrado

20 um (ISO8573-1 4-4-4)

 

11.2  Principio de operación
El sistema neumático de la soldadora realiza funciones:
  • accionamiento de los soportes neumáticos del electrodo;
  • accionamiento del electrodo conectado a tierra;
  • unidad de prensa;
  • soportes para electrodo.

Además, el sistema neumático consta de un sistema de preparación de aire: filtro y reductor de presión, arranque suave, elementos de conexión, válvula de descarga y válvulas de estrangulamiento. El aire se suministra a través de la válvula de descarga a la unidad VFRL; se prefiltra y se reduce al volumen requerido. A continuación, se suministra a través de válvulas de distribución controladas eléctricamente o electroneumáticamente a los actuadores neumáticos apropiados que inician su movimiento. La dinámica del movimiento de los actuadores se puede ajustar mediante válvulas de retención de estrangulamiento montadas en los actuadores. La secuencia del movimiento de los actuadores es controlada por el controlador de la máquina de soldar.

11.3  Operación manual
El sistema neumático no requiere ninguna operación.
Solo requiere inspecciones periódicas del nivel de agua de condensación en el contenedor del filtro de aire comprimido; si hay agua, vacíe el recipiente; si hay grandes cantidades de contaminantes sólidos, desmonte el recipiente, lávelo con gasolina y séquelo con aire comprimido.
 
Señal de advertencia pequeñaIMPORTANTE: La presencia del sistema de tratamiento de aire instalado en la máquina no libera al Cliente de la obligación de asegurar la pureza del aire conforme a la Clase 4-4-4 de acuerdo con ISO8573-1.
 
11.4  Dibujos de diseño del concepto de instalación neumática
 

VER APÉNDICES

12.0 Instrucciones generales

12.1  Instrucciones generales

Las soluciones de construcción aplicadas y los componentes de alta calidad permiten un funcionamiento adecuado de la máquina durante un período de aproximadamente 30 años. Sin embargo, pueden ocurrir algunos cambios en las necesidades del Cliente o cambios en los principios o estándares que no se pueden predecir hoy, lo que podría requerir la eliminación de la máquina antes de que finalice el período mencionado. También se aplica a las piezas o componentes reemplazados o reparados de la máquina de soldar.

El Cliente está obligado a asegurarse de que la eliminación de la máquina o sus componentes se realice de acuerdo con los requisitos legales aplicables vigentes en un momento y lugar determinados.

Todos los componentes de la máquina son reciclables.

La eliminación de residuos peligrosos siempre debe ser realizada por empresas especializadas.

Los tipos de desechos producidos durante el ciclo de vida del dispositivo se describen a continuación en el Ítem 0.

12.2  Desechos

  • Trozos de tela o papel saturados con sustancias utilizadas para la limpieza de los componentes de la máquina;
  • Repuestos usados ​​del generador, dependiendo del material del que estén hechos;
  • Residuos grasos líquidos o sólidos;
  • Grasa restante después del engrase o mantenimiento de la máquina;
  • Lámpara de generador.

Esqueleto ATENCIÓN: la lámpara contiene metales de tierras raras y óxidos de metales de tierras raras que son altamente tóxicos. En caso de rotura, la lámpara debe eliminarse con sumo cuidado y con la ayuda de servicios especializados.                                                                                   

Todos los residuos producidos en el curso de las actividades de sustitución o de servicio técnico, que estén contaminados con grasa, no pueden eliminarse junto con los residuos industriales.

Círculo rojo7ESTÁ PROHIBIDO depositar los desechos en contenedores de basura, eliminarlos directamente de cualquier otra forma o eliminarlos mediante los servicios estándar de recolección de basura. 

 

12.3  Procedimiento de desmontaje de la máquina antes de su eliminación

  1. Coloque la máquina de modo que permanezca inmóvil.
  2. Desconecte la fuente de alimentación de la máquina.
  3. Desconecte el suministro de aire comprimido de la máquina.
  4. Retirar los conductos de plástico o goma flexibles y asegurar su eliminación por una empresa especializada.
  5. Desconecte y retire cables y dispositivos eléctricos y asegure su eliminación por una empresa especializada.
  6. Separe los componentes de acero y los componentes de metales no ferrosos y asegure su eliminación por una empresa especializada.

13.0 Apéndices

13.1  Etiqueta de modelo y número de serie

Cada máquina de Zemat Technology Group Ltd tiene esta etiqueta ubicada en la parte trasera de la máquina. Identifica el modelo y el número de serie de cada soldador.

También indicará el voltaje y hercios requeridos para el funcionamiento.

Calcomanía de firma

Estamos orgullosos de la calidad y artesanía que entra en cada máquina. Cada soldador está construido específicamente para sus necesidades.

 

 

Volver arriba

Videos de la máquina

  • Descripción general y procedimientos
  • Vídeos de formación
¡La máquina de soldadura por radiofrecuencia más versátil! -RFLEX
RFLEX: la máquina de soldadura por radiofrecuencia (RF / HF) más versátil
¿Cómo funciona el soldador RF? - RFlex
Señal de radiofrecuencia y máquina de soldadura de vallas publicitarias. - RFlex

¿Necesita ponerse en contacto con el servicio?

Simplemente envíelos por correo electrónico a continuación o llame al 330-833-6739
Servicio de contacto

Póngase en contacto con nosotros hoy!

¿Está listo para comenzar o simplemente tiene más preguntas para nosotros? Simplemente complete este formulario y nos comunicaremos con usted a la brevedad.